Translation of "Punctuated" in German

The preliminary investigation was punctuated by long periods of inactivity by the Commission.
Die Vorprüfungen waren durch lange Zeiten der Untätigkeit seitens der Kommission unterbrochen.
DGT v2019

The record is always trending downward, but it's punctuated by these steep cliffs.
Der Rekord geht immer weiter runter, ist aber durchbrochen von steilen Sprüngen.
TED2020 v1

NARRATOR: The countdown to the MotoGP race at two o'clock is punctuated by the roar of the support events...
Der Countdown zum MotoGP-Rennen um 14 Uhr wird unterbrochen vom Getöse der Support-Events...
OpenSubtitles v2018

Until such a time let us send message, punctuated in blood.
Lasst uns bis dahin eine Botschaft senden, unterstrichen mit Blut.
OpenSubtitles v2018

The broad fields and meadows are punctuated by villages but forested areas are absent.
Die weiten Felder und Wiesen werden durch dörfliche Siedlungen unterbrochen, Waldflächen fehlen.
WikiMatrix v1

The frontage is punctuated with many windows for the sake of natural illumination.
Die Fassaden sind durch viele Fenster zur Naturbeleuchtung durchbrochen.
WikiMatrix v1

The Adriatic coast is mostly rocky and punctuated by numerous capes, bays and inlets.
Die Adriaküste ist meist felsig und von zahlreichen Umhänge, Buchten unterbrochen.
ParaCrawl v7.1

This stretch of grass is punctuated by two buildings.
Diese Grasfläche wird von zwei Gebäuden unterbrochen.
ParaCrawl v7.1

The vehicle’s elegant, minimalist appearance is further punctuated by its wheels, which feature black diamond-cut rims.
Der elegante minimalistische Auftritt wird durch die Räder mit schwarzen diamant-geschliffenen Felgen unterstrichen.
ParaCrawl v7.1

Everything will be punctuated by a festive meal under the marquee.
Alles wird von einem festlichen Essen unter dem Zelt unterstrichen.
ParaCrawl v7.1

This is a story that is punctuated by a series of minigames.
Dies ist eine Geschichte, die durch eine Reihe von Minispielen unterbrochen wird.
ParaCrawl v7.1