Translation of "Punctuated" in German
The
preliminary
investigation
was
punctuated
by
long
periods
of
inactivity
by
the
Commission.
Die
Vorprüfungen
waren
durch
lange
Zeiten
der
Untätigkeit
seitens
der
Kommission
unterbrochen.
DGT v2019
The
record
is
always
trending
downward,
but
it's
punctuated
by
these
steep
cliffs.
Der
Rekord
geht
immer
weiter
runter,
ist
aber
durchbrochen
von
steilen
Sprüngen.
TED2020 v1
NARRATOR:
The
countdown
to
the
MotoGP
race
at
two
o'clock
is
punctuated
by
the
roar
of
the
support
events...
Der
Countdown
zum
MotoGP-Rennen
um
14
Uhr
wird
unterbrochen
vom
Getöse
der
Support-Events...
OpenSubtitles v2018
Until
such
a
time
let
us
send
message,
punctuated
in
blood.
Lasst
uns
bis
dahin
eine
Botschaft
senden,
unterstrichen
mit
Blut.
OpenSubtitles v2018
The
broad
fields
and
meadows
are
punctuated
by
villages
but
forested
areas
are
absent.
Die
weiten
Felder
und
Wiesen
werden
durch
dörfliche
Siedlungen
unterbrochen,
Waldflächen
fehlen.
WikiMatrix v1
The
frontage
is
punctuated
with
many
windows
for
the
sake
of
natural
illumination.
Die
Fassaden
sind
durch
viele
Fenster
zur
Naturbeleuchtung
durchbrochen.
WikiMatrix v1
The
Adriatic
coast
is
mostly
rocky
and
punctuated
by
numerous
capes,
bays
and
inlets.
Die
Adriaküste
ist
meist
felsig
und
von
zahlreichen
Umhänge,
Buchten
unterbrochen.
ParaCrawl v7.1
This
stretch
of
grass
is
punctuated
by
two
buildings.
Diese
Grasfläche
wird
von
zwei
Gebäuden
unterbrochen.
ParaCrawl v7.1
The
vehicle’s
elegant,
minimalist
appearance
is
further
punctuated
by
its
wheels,
which
feature
black
diamond-cut
rims.
Der
elegante
minimalistische
Auftritt
wird
durch
die
Räder
mit
schwarzen
diamant-geschliffenen
Felgen
unterstrichen.
ParaCrawl v7.1
Everything
will
be
punctuated
by
a
festive
meal
under
the
marquee.
Alles
wird
von
einem
festlichen
Essen
unter
dem
Zelt
unterstrichen.
ParaCrawl v7.1
This
is
a
story
that
is
punctuated
by
a
series
of
minigames.
Dies
ist
eine
Geschichte,
die
durch
eine
Reihe
von
Minispielen
unterbrochen
wird.
ParaCrawl v7.1