Translation of "Pull the strings" in German
After
all,
the
German
car
industry
doesn't
pull
the
German
government's
strings.
Die
deutsche
Regierung
ist
doch
keine
Marionette
der
deutschen
Automobilindustrie.
Europarl v8
What
if
the
supposed
puppet
starts
to
pull
the
strings?
Was
ist,
wenn
die
angebliche
Marionette
beginnt,
die
Fäden
zu
ziehen?
News-Commentary v14
I-I
respect
the
people
who
deftly
pull
the
strings
of
power.
Ich
achte
die
Leute,
die
die
Fäden
der
Macht
ziehen.
OpenSubtitles v2018
I
tried,
man,
but
the
guys
in
Kiev,
they
pull
the
strings.
Ich
hab's
versucht,
aber
die
Jungs
in
Kiew
ziehen
die
Fäden.
OpenSubtitles v2018
Pull
the
strings
and
watch
them
dance.
Zieh
die
Strippen,
lass
sie
tanzen.
OpenSubtitles v2018
The
Romulans
prefer
to
sit
back
and
pull
the
strings
from
a
distance.
Die
Romulaner
ziehen
lieber
aus
der
Ferne
die
Fäden.
OpenSubtitles v2018
Let's
say,
I
pull
the
strings
for
some
big
deal.
Sagen
wir,
ich
bin
der
Drahtzieher
einer
heissen
Sache.
OpenSubtitles v2018
That
you're
using
me
to
pull
the
strings.
Dass
du
mich
benutzt
um
die
Fäden
zu
ziehen.
OpenSubtitles v2018
Figure
john
here
can
pull
all
the
strings
he
needs.
Glaubst
du
John
kann
an
allen
Schnüren
ziehen
die
er
kriegt.
OpenSubtitles v2018
Three
different
length
strings,as
soon
as
the
magician
pull,then
the
strings...
Drei
verschiedene
Zeichenfolgen,
sobald
der
Magier
ziehen,
dann
die
Saiten...
ParaCrawl v7.1
Pull
the
strings,
and
the
shuttle
will
yield.
Ziehen
Sie
die
Saiten,
und
das
Shuttle
Ausbeute.
ParaCrawl v7.1
We
are
the
jumping
jacks,
they
pull
the
strings
and
we
dance.
Wir
sind
die
Hampelmänner,
sie
ziehen
die
Strippen
und
wir
tanzen.
ParaCrawl v7.1
Germans
now
pull
the
strings
in
almost
all
27
of
the
portfolio
commissioners'
cabinets.
In
fast
allen
Kabinetten
der
27
Fachkommissare
ziehen
mittlerweile
Deutsche
die
Strippen.
ParaCrawl v7.1
Until
his
death
in
1989,
he
continued
to
pull
the
strings
at
the
Festival.
Bis
zu
seinem
Tod
1989
zog
er
die
Fäden
bei
den
Festspielen.
ParaCrawl v7.1
He
is
also
one
of
the
businessmen
that
pull
the
strings
of
the
political
scene.
Er
ist
auch
einer
der
Geschäftsleute
die
die
Strippen
ziehen
in
der
politischen
Szene.
OpenSubtitles v2018
If
I
pull
the
strings,
think
you
can
land
the
job?
Wenn
ich
die
Strippen
ziehe,
meinst
du,
du
kannst
dann
den
Job
bekommen?
OpenSubtitles v2018
Well,
Liza,
I
usually
pull
the
strings
with
women.
Gewöhnlich
ergreife
ich
die
Initiative.
OpenSubtitles v2018
And
the
men
who
control
those
banks
are
the
ones
who
pull
the
strings.
Und
die
Männer
die
diese
Banken
kontrollieren,
kontrollieren
auch
die
Fäden
der
Marionetten.
QED v2.0a