Translation of "Pull something off" in German
Only
a
few
women
in
the
world
who
could
pull
off
something
so
impossible.
Nur
wenige
Frauen
auf
der
Welt
können
etwas
so
Unmögliches
durchziehen.
OpenSubtitles v2018
You
think
we
could
pull
something
like
that
off?
Denkst
du
wirklich,
dass
wir
das
hinkriegen,
Lisa?
OpenSubtitles v2018
Think
we
can
pull
something
like
that
off?
Denkst
du
wirklich,
dass
wir
das
hinkriegen,
Lisa?
OpenSubtitles v2018
You
really
think
we
could
pull
something
like
that
off?
Denkst
du
wirklich,
dass
wir
das
hinkriegen,
Lisa?
OpenSubtitles v2018
You
couldn't
pull
off
something
this
big
without
help.
So
was
Großes
kann
man
nicht
ohne
hilfe
durchziehen.
OpenSubtitles v2018
I
didn't
think
you
had
it
in
you
to
pull
off
something
like
this.
Ich
hätte
nicht
gedacht,
dass
du
so
etwas
zustande
bringst.
OpenSubtitles v2018
Very
few
organisations
have
the
resources
to
pull
off
something
like
this.
Wenige
Organisationen
haben
die
Mittel,
so
etwas
in
die
Wege
zu
leiten.
OpenSubtitles v2018
To
pull
something
like
this
off
would
take
a
Iot
of
power
and
a
Iot
of
money.
So
etwas
lässt
sich
nur
mit
viel
Macht
und
viel
geld
machen.
OpenSubtitles v2018
Those
two
are
trying
to
pull
off
something
big.
Die
Beiden
müssen
eine
große
Sache
vorhaben.
OpenSubtitles v2018
We're
in
a
bit
of
a
crisis,
and
I
have
to
try
to
pull
something
off.
Wir
machen
eine
Krise
durch
und
ich
muss
mir
etwas
einfallen
lassen.
OpenSubtitles v2018
In
any
case,
neither
force
would
have
had
the
training
necessary
to
pull
off
something
like
Operation
Thunderbolt.
Ohnehin
war
keine
der
Einsatzkräfte
dafür
ausgebildet,
eine
ähnliche
Aktion
wie
die
Operation
Entebbe
durchzuführen.
News-Commentary v14
And
don't
try
convincing
me
that
there's
anyone
else
in
the
archipelago
who
could
pull
something
like
this
off!
Und
redet
mir
nicht
ein,
dass
irgendwer
anders
auf
dem
Archipel
so
etwas
abziehen
würde!
OpenSubtitles v2018
There's
very
few
guys
in
New
York
that
could
pull
something
like
this
off.
Es
gibt
nur
sehr
wenige
Leute
in
New
York,
die
so
etwas
durchziehen
können.
OpenSubtitles v2018
I
knew
even
then
I
wanted
to
have
the
skills
to
pull
something
that
great
off.
Ich
wusste
damals
schon,
dass
ich
die
Fähigkeiten
für
so
was
Großes
haben
wollte.
OpenSubtitles v2018
We're
sending
it
off
to
Quantico,
see
if
they
can
pull
something
off
it.
Wir
werden
es
nach
Quantico
schicken,
mal
sehen,
ob
sie
etwas
darauf
finden
können.
OpenSubtitles v2018
And
Levin
noticed
that
all
day
long
the
sick
man
really
kept
catching
at
himself
as
if
wishing
to
pull
something
off.
Und
in
der
Tat
hatte
Konstantin
bemerkt,
daß
der
Kranke
diesen
ganzen
Tag
über
an
sich
herumgegriffen
hatte,
wie
wenn
er
etwas
abzupfen
wollte.
Books v1
Whether
Union
and
SPD
can
pull
off
something
together
after
the
provocations
and
disgraces
of
recent
weeks,
will
possibly
be
seen
on
Monday.
Ob
Union
und
SPD
nach
den
Provokationen
und
Blamagen
der
letzten
Wochen
tatsächlich
noch
gemeinsam
etwas
zuwege
bringen
können,
wird
womöglich
schon
der
Montag
zeigen.
WMT-News v2019
You're
not
witch
enough
to
pull
off
something
this
delicate.
Du
bist
nicht
genug
Hexe,
um
so
etwas
Heikles
zustande
zu
bringen.
Oh,
du
irrst
dich.
OpenSubtitles v2018
Frank
thinks
it's
Carlos,
but
I
think
he's
too
dumb
to
pull
something
like
this
off.
Frank
denkt,
es
ist
Carlos,
aber
ich
denke,
dass
er
zu
dumm
ist,
um
so
etwas
aufzuziehen.
OpenSubtitles v2018