Translation of "Pull something off" in German

Only a few women in the world who could pull off something so impossible.
Nur wenige Frauen auf der Welt können etwas so Unmögliches durchziehen.
OpenSubtitles v2018

You think we could pull something like that off?
Denkst du wirklich, dass wir das hinkriegen, Lisa?
OpenSubtitles v2018

Think we can pull something like that off?
Denkst du wirklich, dass wir das hinkriegen, Lisa?
OpenSubtitles v2018

You really think we could pull something like that off?
Denkst du wirklich, dass wir das hinkriegen, Lisa?
OpenSubtitles v2018

You couldn't pull off something this big without help.
So was Großes kann man nicht ohne hilfe durchziehen.
OpenSubtitles v2018

I didn't think you had it in you to pull off something like this.
Ich hätte nicht gedacht, dass du so etwas zustande bringst.
OpenSubtitles v2018

Very few organisations have the resources to pull off something like this.
Wenige Organisationen haben die Mittel, so etwas in die Wege zu leiten.
OpenSubtitles v2018

To pull something like this off would take a Iot of power and a Iot of money.
So etwas lässt sich nur mit viel Macht und viel geld machen.
OpenSubtitles v2018

Those two are trying to pull off something big.
Die Beiden müssen eine große Sache vorhaben.
OpenSubtitles v2018

We're in a bit of a crisis, and I have to try to pull something off.
Wir machen eine Krise durch und ich muss mir etwas einfallen lassen.
OpenSubtitles v2018

In any case, neither force would have had the training necessary to pull off something like Operation Thunderbolt.
Ohnehin war keine der Einsatzkräfte dafür ausgebildet, eine ähnliche Aktion wie die Operation Entebbe durchzuführen.
News-Commentary v14

And don't try convincing me that there's anyone else in the archipelago who could pull something like this off!
Und redet mir nicht ein, dass irgendwer anders auf dem Archipel so etwas abziehen würde!
OpenSubtitles v2018

There's very few guys in New York that could pull something like this off.
Es gibt nur sehr wenige Leute in New York, die so etwas durchziehen können.
OpenSubtitles v2018

I knew even then I wanted to have the skills to pull something that great off.
Ich wusste damals schon, dass ich die Fähigkeiten für so was Großes haben wollte.
OpenSubtitles v2018

We're sending it off to Quantico, see if they can pull something off it.
Wir werden es nach Quantico schicken, mal sehen, ob sie etwas darauf finden können.
OpenSubtitles v2018

And Levin noticed that all day long the sick man really kept catching at himself as if wishing to pull something off.
Und in der Tat hatte Konstantin bemerkt, daß der Kranke diesen ganzen Tag über an sich herumgegriffen hatte, wie wenn er etwas abzupfen wollte.
Books v1

Whether Union and SPD can pull off something together after the provocations and disgraces of recent weeks, will possibly be seen on Monday.
Ob Union und SPD nach den Provokationen und Blamagen der letzten Wochen tatsächlich noch gemeinsam etwas zuwege bringen können, wird womöglich schon der Montag zeigen.
WMT-News v2019

You're not witch enough to pull off something this delicate.
Du bist nicht genug Hexe, um so etwas Heikles zustande zu bringen. Oh, du irrst dich.
OpenSubtitles v2018

Frank thinks it's Carlos, but I think he's too dumb to pull something like this off.
Frank denkt, es ist Carlos, aber ich denke, dass er zu dumm ist, um so etwas aufzuziehen.
OpenSubtitles v2018