Translation of "Provided in the contract" in German
Any
exemption
from
such
payment
obligation
should
have
been
provided
for
in
the
contract.
Jede
Befreiung
von
einer
solchen
Zahlungspflicht
hätte
im
Vertrag
festgelegt
sein
müssen.
DGT v2019
Details
of
die
reporting
and
updating
procedure
will
be
provided
in
the
contract.
Einzelheiten
über
das
Berichts
und
Aktualisierungsverfahren
sind
im
Vertrag
aufgeführt.
EUbookshop v2
All
extension
possibilities
provided
for
in
the
contract
are
to
be
taken
into
account
when
calculating
the
term
of
the
contract.
Bei
der
Berechnung
der
Vertragsdauer
sind
sämtliche
im
Vertrag
vorgesehenen
Verlängerungsmöglichkeiten
zu
berücksichtigen.
ParaCrawl v7.1
Once
again,
it
seems
that
no
change
in
the
interest
rate
during
the
period
of
the
loan
was
provided
for
in
the
contract.
Auch
in
diesem
Fall
war
im
Vertrag
offenbar
keine
Änderung
des
Zinssatzes
während
der
Darlehenslaufzeit
vorgesehen.
DGT v2019
Furthermore,the
Commission
was
not
bound
by
thecontractual
penalties
for
delayed
completion
provided
for
in
the
aforementioned
contract.
Ferner
war
die
Kommission
nicht
an
die
im
vorgenannten
Vertrag
vorgesehenen
Vertragsstrafen
für
Fertigstellungsverzögerungen
gebunden.
EUbookshop v2
The
physical
inspection
shall
cover
in
particular
the
compliance
of
the
stocks
covered
by
the
contract
with
the
categories
of
oil
provided
for
in
the
contract,
the
presence
of
the
seals
and
of
the
quantities
provided
for.
Die
Beschau
dient
insbesondere
der
Kontrolle
der
Übereinstimmung
der
unter
den
Vertrag
fallenden
Lagerbestände
mit
den
im
Vertrag
angegebenen
Güteklassen
sowie
der
Unversehrtheit
der
Plomben
und
des
effektiven
Vorhandenseins
der
vorgesehenen
Mengen.
DGT v2019
Once
again,
no
change
in
the
interest
rate
during
the
duration
of
the
loan
seems
to
have
been
provided
for
in
the
contract.
Auch
in
diesem
Fall
ist
offenbar
keine
Änderung
des
Zinssatzes
während
der
Laufzeit
des
Darlehens
im
Vertrag
vorgesehen.
DGT v2019
Their
contracts
may
be
renewed
not
more
than
once
for
a
maximum
period
of
two
years
if
the
possibility
of
renewal
has
been
provided
for
in
the
initial
contract
and
within
the
limits
provided
for
in
that
contract.
Das
Beschäftigungsverhältnis
darf
nur
einmal
um
höchstens
zwei
Jahre
verlängert
werden,
und
zwar
sofern
im
ursprünglichen
Vertrag
die
Möglichkeit
einer
Verlängerung
vorgesehen
ist
sowie
nach
Maßgabe
jenes
Vertrags.
DGT v2019
Germany
refers
to
its
letter
of
28
May
1993
to
the
Commission,
which
reminds
the
Commission,
that
the
compensation
of
the
actual
losses
against
a
proof
of
the
losses
submitted
by
the
company
is
not
provided
for
in
the
privatisation
contract.
Deutschland
verweist
auf
sein
Schreiben
vom
28.
Mai
1993
an
die
Kommission,
in
dem
es
dieser
mitgeteilt
habe,
dass
der
Privatisierungsvertrag
für
den
Verlustausgleich
von
der
begünstigten
Werft
keinen
Nachweis
der
tatsächlich
angefallenen
Kosten
verlange.
DGT v2019
Any
contributions
paid
by
the
Autonomous
Government
of
Catalonia,
the
Gerona
Regional
Council,
and
the
Chamber
of
Commerce
and
Industry
of
Gerona
which,
at
the
end
of
the
start-up
period
provided
for
in
the
contract,
prove
to
have
exceeded
the
criteria
thus
laid
down
must
be
reimbursed
by
Intermed.
Die
Beiträge
von
Generalitat
de
Catalunya,
Diputación
de
Girona
sowie
Industrie-
und
Handelskammer
Gerona,
die
am
Ende
der
vertraglich
vorgesehenen
Anlaufphase
den
in
den
Kriterien
festgelegen
Umfang
übersteigen,
müssen
von
Intermed
zurückgezahlt
werden.
DGT v2019
Take
the
discretion
allowed
in
Article
3,
which
states
that
the
maximum
payment
period
will
be
of
three
weeks
-
21
days
-
unless
otherwise
provided
for
in
the
contract
of
the
general
conditions
of
sale
of
the
vendor.
Das
heißt,
die
Anerkennung
der
Willensfreiheit,
die
in
Artikel
3
Gestalt
annimmt,
in
dem
es
heißt,
daß
die
maximale
Zahlungsfrist
drei
Wochen
-
21
Tage
-
beträgt,
sofern
nach
dem
Vertrag
über
die
allgemeinen
Geschäftsbedingungen
des
Verkäufers
nichts
anderes
bestimmt
wird.
Europarl v8
Any
contributions
paid
by
the
Autonomous
Government
of
Catalonia,
the
Gerona
Regional
Council
and
the
Chamber
of
Commerce
and
Industry
of
Gerona
which,
at
the
end
of
the
start-up
period
provided
for
in
the
contract,
prove
to
have
exceeded
the
criteria
thus
laid
down
shall
be
reimbursed
by
Intermed.
Die
Beiträge
von
Generalitat
de
Catalunya,
Diputación
de
Girona,
Industrie-
und
Handelskammer
Gerona,
die
am
Ende
der
vertraglich
vorgesehenen
Anlaufphase
den
in
den
Kriterien
festgelegen
Umfang
übersteigen,
müssen
von
Intermed
zurückgezahlt
werden.
DGT v2019
The
primary
requirement
within
the
meaning
of
Article
20
of
Regulation
(EEC)
No
2220/85
shall
be
implementation
of
the
measures
provided
for
in
the
contract.
Hauptpflicht
im
Sinne
von
Artikel
20
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
2220/85
ist
die
Durchführung
der
vertraglich
festgelegten
Maßnahmen.
DGT v2019
Without
prejudice
to
Article
15,
where
the
contractor
terminates
the
contract
while
it
is
being
performed,
the
contractor
shall
lose
the
benefit
of
the
aid
for
the
whole
of
the
period
and
for
all
the
quantities
provided
for
in
the
contract.
Unbeschadet
der
Bestimmungen
des
Artikels
15
verliert
der
Vertragsnehmer,
für
den
Fall,
dass
er
den
Vertrag
noch
während
seiner
Laufzeit
kündigt,
den
Anspruch
auf
die
Beihilfe
für
den
gesamten
Vertragszeitraum
und
für
die
gesamten
vertraglich
festgesetzten
Mengen.
DGT v2019
The
starting
date
of
performance
of
the
contract,
subject
to
the
lodging
of
the
security
referred
to
in
Article
10(3),
shall
be
the
day
following
the
conclusion
of
the
contract,
and
the
oil
in
question
must
be
stored
in
the
conditions
provided
for
in
the
contract.
Als
Datum
des
Beginns
der
Laufzeit
des
Vertrags
vorbehaltlich
der
Leistung
der
Sicherheit
gemäß
Artikel
10
Absatz
3
gilt
der
Tag
nach
dem
Tag
des
Vertragsabschlusses,
wobei
das
betreffende
Öl
alle
einschlägigen
Vertragsbedingungen
erfüllen
muss.
DGT v2019
They
shall
commit
the
first
processor
to
taking
delivery
of
the
quantity
of
leaf
tobacco
provided
for
in
the
contract
and
the
farmer
or
the
producer
association
representing
him
to
deliver
that
quantity
to
the
first
processor,
to
the
extent
that
their
actual
production
so
allows.
Er
verpflichtet
das
Erstverarbeitungsunternehmen,
die
Vertragsmenge
Tabakblätter
abzunehmen,
und
den
Einzelerzeuger
bzw.
die
Erzeugergemeinschaft,
die
ihn
vertritt,
diese
Menge
im
Rahmen
seiner
bzw.
ihrer
tatsächlichen
Erzeugung
dem
Erstverarbeitungsunternehmen
zu
liefern.
DGT v2019
The
vehicle
admitted
under
the
temporary
importation
procedure
may
also
be
used
for
private
purposes
where
such
use
is
occasional,
subsidiary
to
the
commercial
use
and
provided
for
in
the
contract
of
employment;
Das
zur
vorübergehenden
Verwendung
zugelassene
Fahrzeug
kann
auch
privat
verwendet
werden,
wenn
diese
Verwendung
im
Vergleich
zur
gewerblichen
Verwendung
von
untergeordneter
Bedeutung
ist
und
nur
gelegentlich
erfolgt
und
wenn
dies
im
Anstellungsvertrag
ausdrücklich
vorgesehen
ist;
JRC-Acquis v3.0
Subject
to
extension
authorised
by
the
Commission,
the
measures
provided
for
in
the
contract
shall
be
implemented
within
12
months
of
the
date
on
which
the
contract
is
signed
by
the
two
parties.
Vorbehaltlich
einer
von
der
Kommission
genehmigten
Verlängerung
sind
die
im
Vertrag
vorgesehenen
Maßnahmen
innerhalb
von
12
Monaten
nach
dessen
Unterzeichnung
durch
die
beiden
Parteien
auszuführen.
JRC-Acquis v3.0
They
shall
commit
the
first
processor
to
taking
delivery
of
the
quantity
of
leaf
tobacco
provided
for
in
the
contract
and
the
individual
producer
who
is
not
a
member
of
a
group
or
the
producer
group
to
deliver
that
quantity
to
the
first
processor,
to
the
extent
that
their
actual
production
so
allows.
Er
verpflichtet
das
Erstverarbeitungsunternehmen,
die
Vertragsmenge
Tabakblätter
abzunehmen,
und
den
Einzelerzeuger,
der
nicht
Mitglied
einer
Erzeugergemeinschaft
ist,
bzw.
die
Erzeugergemeinschaft,
diese
Menge
im
Rahmen
seiner
bzw.
ihrer
tatsächlichen
Erzeugung
dem
Erstverarbeitungsunternehmen
zu
liefern.
JRC-Acquis v3.0
If
so
provided
for
in
the
contract
notice
or
the
request
for
a
proposal
,
the
ECB
may
carry
out
the
dialogue
in
successive
stages
to
reduce
the
number
of
solutions
to
be
discussed
during
the
dialogue
stage
.
Sofern
in
der
Bekanntmachung
oder
in
der
Aufforderung
zur
Angebotsabgabe
vorgesehen
,
kann
die
EZB
den
Dialog
in
verschiedenen
aufeinander
folgenden
Phasen
durchführen
,
um
die
Zahl
der
in
der
Dialogphase
zu
erörternden
Lösungen
zu
verringern
.
ECB v1