Translation of "Properly accounted for" in German
It
is
the
taxpayers'
money
and
should
be
properly
accounted
for.
Es
sind
Steuergelder,
die
ordnungsgemäß
abgerechnet
werden
müssen.
Europarl v8
In
order
for
our
business
to
run
smoothly,
everything
has
to
be
properly
paid
and
accounted
for.
Damit
die
Geschäfte
laufen,
muss
alles
ordnungsgemäß
bezahlt
und
verbucht
werden.
ParaCrawl v7.1
Already,
much
of
European
money
is
not
properly
accounted
for
in
spending
projects
due
to
improper
oversight
procedures.
Schon
jetzt
werden
viele
europäischen
Gelder
aufgrund
von
unzulässigen
Überwachungsverfahren
bei
Projektausgaben
nicht
ordnungsgemäß
nachgewiesen.
Europarl v8
We
must
ensure
that
taxpayers'
money
is
properly
spent
and
accounted
for
but
we
also
need
to
ensure
that
it
is
being
used
in
the
most
effective
way
possible
to
achieve
our
policy
aims.
Wir
müssen
gewährleisten,
daß
das
Geld
der
Steuerzahler
in
der
richtigen
Weise
ausgegeben
und
abgerechnet
wird,
doch
müssen
wir
gleichzeitig
sicherstellen,
daß
es
in
einer
so
wirksamen
Weise
wie
möglich
zur
Erreichung
unserer
politischen
Ziele
verwendet
wird.
Europarl v8
This
particular
situation
was
not
properly
accounted
for
in
Protocol
No.
3
to
the
Act
of
Accession
which
in
error
amended
the
version
of
Article
17(3)(b)
which
is
not
currently
applicable.
Diese
besondere
Lage
wurde
in
Protokoll
Nr.
3
zur
Beitrittsakte
nicht
berücksichtigt,
da
irrtümlicherweise
die
zurzeit
nicht
anwendbare
Fassung
des
Artikels
17
Absatz
3
Buchstabe
b
geändert
wurde.
DGT v2019
However,
conditions
must
be
put
in
place
to
ensure
that
EU
finances
are
properly
accounted
for
and
fraud
and
mismanagement
treated
with
zero
tolerance.
Es
müssen
jedoch
die
Voraussetzungen
geschaffen
werden,
um
sicherzustellen,
dass
die
Finanzhilfen
der
EU
ordnungsgemäß
verwendet
und
Betrug
und
Misswirtschaft
konsequent
geahndet
werden.
Europarl v8
I
did
this
because
my
party
at
home
simply
did
not
believe
that
taxpayers’
money
was
being
spent
properly
or
accounted
for
properly.
Das
tue
ich,
weil
meine
Partei
zu
Hause
einfach
nicht
glaubt,
dass
die
Steuergelder
ordnungsgemäß
ausgegeben
oder
abgerechnet
werden.
Europarl v8
We
are
not
profligate
with
European
citizens'
taxes
and
we
insist
that
every
euro
be
well
spent
and
properly
accounted
for.
Wir
gehen
nicht
verschwenderisch
mit
den
Steuergeldern
der
europäischen
Bürger
um
und
verlangen,
dass
jeder
Euro
sinnvoll
ausgegeben
und
ordnungsgemäß
abgerechnet
wird.
Europarl v8
It
is
not
acceptable
that,
for
nearly
a
decade,
the
EU
has
failed
to
produce
a
budget
that
is
capable
of
being
signed
off
by
its
own
auditors,
and
that
over
80%
of
the
EU
budget
is
not
properly
accounted
for.
Es
ist
inakzeptabel,
dass
es
der
EU
nahezu
ein
Jahrzehnt
lang
nicht
gelungen
ist,
einen
Haushalt
aufzustellen,
der
von
den
eigenen
Rechnungsprüfern
gutgeheißen
werden
kann,
und
dass
über
mehr
als
80 %
des
EU-Haushalts
nicht
in
ordentlicher
Weise
Rechenschaft
abgelegt
wird.
Europarl v8
For
80
per
cent
of
audited
implementing
partners,
assurance
could
be
provided
that
UNHCR
funds
were
properly
accounted
for
and
disbursed
in
accordance
with
the
sub-project
agreements.
Für
80
Prozent
der
geprüften
Durchführungspartner
konnte
die
Zusicherung
erhalten
werden,
dass
über
die
Mittel
des
UNHCR
ordnungsgemäß
Rechenschaft
abgelegt
wird
und
dass
Auszahlungen
im
Einklang
mit
den
Projekt-Nebenvereinbarungen
getätigt
werden.
MultiUN v1
As
a
result,
the
Department
of
Peacekeeping
Operations
has
implemented
an
operational
readiness
plan,
improved
the
safety
of
ammunition
storage
and
ensured
that
all
issuances
to
contingents
were
properly
accounted
for.
Infolgedessen
hat
die
Hauptabteilung
Friedenssicherungseinsätze
einen
Einsatzbereitschaftsplan
umgesetzt,
die
Sicherheit
der
Lagerung
von
Munition
verbessert
und
dafür
Sorge
getragen,
dass
über
alle
Auslieferungen
an
die
Kontingente
ordnungsgemäß
Buch
geführt
wurde.
MultiUN v1
Proper
inspection
can
prevent
equipment
overpayments
to
troop-contributing
countries
and
ensure
that
equipment
is
properly
accounted
for
and
returned
to
asset
managers,
resulting
in
significant
savings.
Durch
ordnungsgemäße
Inspektionen
kann
verhindert
werden,
dass
die
truppenstellenden
Länder
für
das
von
ihnen
bereitgestellte
Material
überbezahlt
werden,
und
es
wird
sichergestellt,
dass
das
Material
ordnungsgemäß
nachgewiesen
und
an
die
jeweiligen
Vermögensverwalter
zurückgegeben
wird,
was
zu
erheblichen
Einsparungen
führt.
MultiUN v1
While
the
EU
recognizes
that
the
use
of
nuclear
power
is
a
sovereign
decision,
it
is
in
the
EU’s
best
interest
that
nuclear
installations
are
operated
safely,
in
particular
in
the
EU
neighbourhood,
and
that
nuclear
materials
are
properly
accounted
for.
Auch
wenn
die
EU
anerkennt,
dass
der
Einsatz
von
Kernkraft
eine
souveräne
Entscheidung
darstellt,
liegt
es
im
Interesse
der
EU,
dass
kerntechnische
Anlagen,
vor
allem
in
der
Nachbarschaft
der
EU,
sicher
betrieben
werden
und
dass
über
Kernmaterial
angemessene
Rechenschaft
abgelegt
wird.
TildeMODEL v2018
Since
it
is
not
possible
to
account
for
all
electricity
supplied
for
road
vehicles
in
statistics
through
dedicated
metering,
such
as
charging
at
home,
multipliers
should
be
used
in
order
to
ensure
that
the
positive
impacts
of
electrified
renewable
energy-based
transport
are
properly
accounted
for.
Die
Kosten
für
den
Anschluss
neuer
Produzenten
von
Gas
aus
erneuerbaren
Energiequellen
an
das
Gasnetz
sollten
auf
objektiven,
transparenten
und
nichtdiskriminierenden
Kriterien
beruhen,
und
der
Nutzen,
den
lokale
Produzenten
von
Gas
aus
erneuerbaren
Quellen
für
das
Gasnetz
bringen,
sollte
gebührend
berücksichtigt
werden.
DGT v2019
The
commission
for
administrative
and
financial
affairs
shall
participate
in
the
drawing-up
of
the
Committee
budget,
issue
an
opinion
on
it
for
the
approval
of
the
bureau
and
ensure
that
the
budget
is
properly
implemented
and
accounted
for.
Die
Kommission
für
Finanz-
und
Haushaltsfragen
wirkt
an
der
Aufstellung
des
Haushaltsplans
des
Ausschusses
mit,
legt
dem
Präsidium
eine
Stellungnahme
zum
Haushaltsplan
zur
Genehmigung
vor
und
vergewissert
sich
seiner
korrekten
Ausführung
und
der
Einhaltung
der
Verpflichtung
zur
Rechnungslegung.
TildeMODEL v2018
There
was
no
evidence
that
the
civil
material
in
the
facilities
was
anything
other
than
properly
accounted
for.
Es
ergaben
sich
keine
Hinweise
darauf,
dass
das
Zivilmaterial
in
den
Anlagen
nicht
ordnungsgemäß
verbucht
worden
wäre.
TildeMODEL v2018
The
budget
group
commission
for
financial
and
budgetary
affairs
shall
participate
in
the
drawing-up
of
the
Committee
budget,
issue
an
opinion
on
it
for
the
approval
of
the
bureau
and
ensure
that
the
budget
is
properly
implemented
and
accounted
for.
Die
Haushaltsgruppe
Kommission
für
Finanz-
und
Haushaltsfragen
wirkt
an
der
Aufstellung
des
Haushaltsplans
des
Ausschusses
mit,
legt
dem
Präsidium
eine
Stellungnahme
zum
Haushaltsplan
zur
Genehmigung
vor
und
vergewissert
sich
seiner
korrekten
Ausführung
und
der
Einhaltung
der
Verpflichtung
zur
Rechnungslegung.
TildeMODEL v2018
The
Commission
also
verified
that
payments
for
the
construction
of
the
refinery
had
been
made
and
properly
accounted
for.
Die
Kommission
prüfte
außerdem,
ob
die
Zahlungen
für
den
Bau
der
Anlage
ordnungsgemäß
vorgenommen
und
verbucht
wurden.
TildeMODEL v2018
There
was
no
evidence
found
that
the
civil
material
in
the
facility
was
anything
other
than
properly
accounted
for.
Es
fand
sich
kein
Hinweis
dafür,
dass
ziviles
Material
in
der
Anlage
nicht
ordnungsgemäß
verbucht
worden
wäre.
TildeMODEL v2018
Planning
decisions
in
the
past
have
often
not
properly
accounted
for
the
effects
of
new
development
on
the
natural
environment,
congestion
and
other
impacts,
and
policy
needs
to
take
these
issues
into
account
in
the
future.
In
der
Vergangenheit
wurden
in
Planungsentscheidungen
die
Auswirkungen
von
Maßnahmen
auf
die
natürliche
Umwelt
und
die
Verkehrsüberlastung
und
andere
Folgen
oft
nur
unzureichend
berücksichtigt,
was
sich
künftig
ändern
muss.
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
accredit
as
paying
agencies
departments
or
bodies
which
have
an
administrative
organisation
and
a
system
of
internal
control
which
provide
sufficient
guarantees
that
payments
are
legal
and
regular,
and
properly
accounted
for.
Die
Mitgliedstaaten
lassen
als
Zahlstellen
die
Dienststellen
oder
Einrichtungen
zu,
die
über
eine
Verwaltungsstruktur
und
ein
internes
Kontrollsystem
verfügen,
die
ausreichende
Garantien
dafür
bieten,
dass
die
Zahlungen
rechtmäßig
und
ordnungsgemäß
erfolgen
und
ordnungsgemäß
verbucht
werden.
DGT v2019
The
experts
found
that
Olympic
Airlines
had
properly
accounted
for
and
paid
VAT
in
the
period.
Die
Gutachter
stellten
fest,
dass
Olympic
Airlines
die
Mehrwertsteuer
in
diesen
Zeitraum
ordnungsgemäß
angegeben
und
entrichtet
hatte.
DGT v2019
All
transactions
made
on
the
bank
account
referred
to
in
the
third
paragraph
during
the
year
shall
be
properly
accounted
for
in
the
accounts
of
the
trust
fund.
Sämtliche
Transaktionen,
die
im
Laufe
des
Jahres
auf
dem
Bankkonto
gemäß
Absatz
3
vorgenommen
werden,
werden
in
der
Rechnungsführung
des
Treuhandfonds
ordnungsgemäß
erfasst.
DGT v2019
The
budget
group
shall
participate
in
the
drawing-up
of
the
Committee
budget,
issue
an
opinion
on
it
for
the
approval
of
the
bureau
and
ensure
that
the
budget
is
properly
implemented
and
accounted
for.
Die
Haushaltsgruppe
wirkt
an
der
Aufstellung
des
Haushaltsplans
des
Ausschusses
mit,
legt
dem
Präsidium
eine
Stellungnahme
zum
Haushaltsplan
zur
Genehmigung
vor
und
vergewissert
sich
seiner
korrekten
Ausführung
und
der
Einhaltung
der
Verpflichtung
zur
Rechnungslegung.
DGT v2019