Translation of "Profit forecast" in German
Where
a
profit
forecast
or
estimate
is
made,
state
the
figure.
Liegen
Gewinnprognosen
oder
-schätzungen
vor,
ist
der
entsprechende
Wert
anzugeben.
DGT v2019
The
profit
forecast
released
in
November
was
therefore
exceeded.
Damit
wurde
die
im
November
abgegebene
Gewinnprognose
übertroffen.
ParaCrawl v7.1
The
Scoping
Study
results
should
not
be
considered
a
profit
forecast
or
production
forecast.
Die
Ergebnisse
der
Rahmenuntersuchung
sollten
nicht
als
Gewinn-
oder
Produktionsprognose
angesehen
werden.
ParaCrawl v7.1
Sales
and
surplus
have
grown
strongly,
the
profit
forecast
was
increased.
Umsatz
und
Überschuss
sind
stark
gewachsen,
die
Gewinnprognose
wurde
erhöht.
ParaCrawl v7.1
Nothing
in
this
announcement
should
be
construed
as
a
profit
forecast.
Nichts
in
dieser
Meldung
darf
als
Gewinnprognose
gedeutet
werden.
ParaCrawl v7.1
The
results
should
not
be
considered
a
profit
forecast
or
production
forecast.
Die
Ergebnisse
sollten
nicht
als
Gewinn-
oder
Produktionsprognose
betrachtet
werden.
ParaCrawl v7.1
As
a
result
of
these
good
results
the
profit
forecast
for
the
fixed-line
telephony
sector
is
being
increased.
Als
Konsequenz
der
guten
Zahlen
wird
die
Ergebnisprognose
für
das
Segment
Festnetztelefonie
angehoben.
ParaCrawl v7.1
Salzgitter
AG
affirms
its
profit
forecast
for
the
financial
year
2019
and
anticipates:
Die
Salzgitter
AG
bestätigt
ihre
Ergebnisprognose
für
das
Geschäftsjahr
2019
und
rechnet
mit:
ParaCrawl v7.1
These
statements
are
not
intended
as
a
profit
forecast
and
should
not
be
interpreted
as
such.
Diese
Erklärungen
stellen
keine
Gewinnprognosen
dar
und
sind
auch
nicht
als
solche
zu
verstehen.
ParaCrawl v7.1
Due
to
September
strikes
and
their
aftermath,
the
Irish
airline
Ryanair
discounted
its
profit
forecast.
Aufgrund
der
Streiks
im
September
und
ihrer
Folgen
hat
die
irische
Fluggesellschaft
Ryanair
ihre
Gewinnprognose
zurückgenommen.
ParaCrawl v7.1
The
Management
Board
of
SolarWorld
AG
expects
to
exceed
the
profit
forecast
for
Fiscal
Year
2008.
Der
Vorstand
der
SolarWorld
AG
erwartet
die
Ergebnisprognose
für
das
Geschäftsjahr
2008
zu
übertreffen.
ParaCrawl v7.1
A
report
prepared
by
independent
accountants
or
auditors
stating
that
in
the
opinion
of
the
independent
accountants
or
auditors
the
forecast
or
estimate
has
been
properly
compiled
on
the
basis
stated
and
that
the
basis
of
accounting
used
for
the
profit
forecast
or
estimate
is
consistent
with
the
accounting
policies
of
the
issuer.
Einen
Bericht,
der
von
unabhängigen
Buchprüfern
oder
Abschlussprüfern
erstellt
wurde
und
in
dem
festgestellt
wird,
dass
die
Prognose
oder
die
Schätzung
nach
Meinung
der
unabhängigen
Buchprüfer
oder
Abschlussprüfer
auf
der
angegebenen
Grundlage
ordnungsgemäß
erstellt
wurde
und
dass
die
Rechnungslegungsgrundlage,
die
für
die
Gewinnprognose
oder
-schätzung
verwendet
wurde,
mit
den
Rechnungslegungsstrategien
des
Emittenten
kohärent
ist.
DGT v2019
The
profit
forecast
or
estimate
must
be
prepared
on
a
basis
comparable
with
the
historical
financial
information.
Die
Gewinnprognose
oder
-schätzung
sollte
auf
einer
Grundlage
erstellt
werden,
die
mit
den
historischen
Finanzinformationen
vergleichbar
ist.
DGT v2019
If
an
issuer
chooses
to
include
a
profit
forecast
or
a
profit
estimate,
the
registration
document
must
contain
the
information
items
9.1
and
9.2:
Entscheidet
sich
ein
Emittent
dazu,
eine
Gewinnprognose
oder
eine
Gewinnschätzung
aufzunehmen,
dann
hat
das
Registrierungsformular
die
nachfolgend
genannten
Informationen
der
Punkte
9.1.
und
9.2.
zu
enthalten.
DGT v2019
A
report
prepared
by
independent
accountants
or
auditors
must
be
included
stating
that
in
the
opinion
of
the
independent
accountants
or
auditors
the
forecast
or
estimate
has
been
properly
compiled
on
the
basis
stated
and
that
the
basis
of
accounting
used
for
the
profit
forecast
or
estimate
is
consistent
with
the
accounting
policies
of
the
issuer.
Einen
Bericht,
der
von
unabhängigen
Buchprüfern
oder
Abschlussprüfern
erstellt
wurde
und
in
dem
festgestellt
wird,
dass
die
Prognose
oder
die
Schätzung
nach
Meinung
der
unabhängigen
Buchprüfer
oder
Abschlussprüfer
auf
der
angegebenen
Grundlage
ordnungsgemäß
erstellt
wurde
und
dass
die
Rechnungslegungsgrundlage,
die
für
die
Gewinnprognose
oder
-schätzung
verwendet
wurde,
mit
den
Rechnungslegungsstrategien
des
Emittenten
kohärent
ist.
DGT v2019
Any
profit
forecast
set
out
in
the
registration
document
must
be
accompanied
by
a
statement
confirming
that
the
said
forecast
has
been
properly
prepared
on
the
basis
stated
and
that
the
basis
of
accounting
is
consistent
with
the
accounting
policies
of
the
issuer.
Jeder
Gewinnprognose
im
Registrierungsformular
ist
eine
Erklärung
beizufügen,
in
der
bestätigt
wird,
dass
die
besagte
Prognose
auf
der
angegebenen
Grundlage
ordnungsgemäß
erstellt
wurde
und
dass
die
Rechnungslegungsgrundlage
mit
den
Rechnungslegungsstrategien
des
Emittenten
kohärent
ist.
DGT v2019
If
a
profit
forecast
in
a
prospectus
has
been
published
which
is
still
outstanding,
then
provide
a
statement
setting
out
whether
or
not
that
forecast
is
still
correct
as
at
the
time
of
the
registration
document,
and
an
explanation
of
why
such
forecast
is
no
longer
valid
if
that
is
the
case.
Wurde
in
einem
Prospekt,
der
noch
aussteht,
eine
Gewinnprognose
veröffentlicht,
dann
sollte
eine
Erklärung
abgeben
werden,
in
der
erläutert
wird,
ob
diese
Prognose
noch
so
zutrifft
wie
zur
Zeit
der
Erstellung
des
Registrierungsformulars,
oder
eine
Erläuterung
zu
dem
Umstand
vorgelegt
werden,
warum
diese
Prognose
ggf.
nicht
mehr
zutrifft.
DGT v2019
As
regards
cash
flow,
the
Commission
would
point
out
that
the
forecast
profit
the
company
was
to
earn
cannot
be
considered
a
substantial
contribution
within
the
meaning
of
the
restructuring
aid
guidelines.
Betreffend
den
cash
flow
stellt
die
Kommission
fest,
dass
ein
geplanter
Gewinn,
der
von
dem
Unternehmen
erwirtschaftet
werden
soll,
nicht
als
ein
erheblicher
Beitrag
im
Sinne
der
Umstrukturierungsleitlinien
betrachtet
werden.
DGT v2019
If
an
issuer
chooses
to
include
a
profit
forecast
or
a
profit
estimate,
the
registration
document
must
contain
the
information
items
8.1
and
8.2
the
following:
Entscheidet
sich
ein
Emittent
dazu,
eine
Gewinnprognose
oder
eine
Gewinnschätzung
aufzunehmen,
dann
hat
das
Registrierungsformular
unter
Punkt
8.1.
und
8.2.
Folgendes
zu
enthalten:
DGT v2019
If
an
issuer
chooses
to
include
a
profit
forecast
or
a
profit
estimate
the
registration
document
must
contain
the
information
set
out
in
items
13.1
and
13.2:
Entscheidet
sich
ein
Emittent
dazu,
eine
Gewinnprognose
oder
eine
Gewinnschätzung
aufzunehmen,
dann
hat
das
Registrierungsformular
die
unter
Punkt
13.1
und
13.2
genannten
Angaben
zu
enthalten.
DGT v2019
If
an
issuer
chooses
to
include
a
profit
forecast
or
a
profit
estimate
the
prospectus
must
contain
the
information
items
13.1
and
13.2.
Entscheidet
sich
ein
Emittent
dazu,
eine
Gewinnprognose
oder
Gewinnschätzung
aufzunehmen,
dann
hat
der
Prospekt
unter
Punkt
13.1
und
13.2
Folgendes
zu
enthalten.
DGT v2019
The
profit
forecast
or
estimate
prepared
on
a
basis
comparable
with
the
historical
financial
information.
Die
Gewinnprognose
oder
-schätzung
sollte
auf
einer
Grundlage
erstellt
werden,
die
mit
den
historischen
Finanzinformationen
vergleichbar
ist.
DGT v2019
If
the
issuer
has
published
a
profit
forecast
in
a
prospectus
which
is
still
outstanding,
provide
a
statement
setting
out
whether
or
not
that
forecast
is
still
correct
as
at
the
time
of
the
prospectus,
and
an
explanation
of
why
such
forecast
is
no
longer
valid
if
that
is
the
case.
Hat
der
Emittent
in
einem
Prospekt,
der
noch
aussteht,
eine
Gewinnprognose
veröffentlicht,
dann
sollte
er
eine
Erklärung
abgeben,
in
der
er
erläutert,
ob
diese
Prognose
noch
so
zutrifft
wie
zur
Zeit
der
Erstellung
des
Prospekts,
oder
eine
Erläuterung
zu
dem
Umstand
vorlegen,
warum
diese
Prognose
ggf.
nicht
mehr
zutrifft.
DGT v2019
If
an
issuer
chooses
to
include
a
profit
forecast
or
a
profit
estimate
the
registration
document
must
contain
the
information
items
8.1
and
8.2.
Entscheidet
sich
ein
Emittent
dazu,
eine
Gewinnprognose
oder
eine
Gewinnschätzung
aufzunehmen,
dann
hat
das
Registrierungsformular
die
Informationen
unter
Punkt
8.1
und
8.2.
zu
enthalten.
DGT v2019