Translation of "Profit brought forward" in German

Movements in reserves and profit brought forward are detailed as follows:
Die nachstehende Tabelle zeigt die Veränderung der Rücklage und des Gewinnvortrags:
EUbookshop v2

Movements in reserves and profit brought forward are detailed as follows (in EUR):
Die nachstehende Tabelle zeigt die Veränderung der Rücklage und des Gewinnvortrags (in EUR):
EUbookshop v2

Without prejudice to Article 25(3) second sub-paragraph, the items ‘capital’, ‘share premium account’, ‘revaluation reserve’, ‘reserves’, ‘profit or loss brought forward’, and ‘profit or loss for the financial year’ to be included in the consolidated accounts shall be the aggregate amounts attributable to each of the undertakings specified in the first sub-paragraph of this paragraph.
Jedoch sind unbeschadet von Artikel 25 Absatz 3 Unterabsatz 2 die in den konsolidierten Abschluss einzubeziehenden Posten: „Kapital“, „Agio“, „Neubewertungsrücklage“, „Rücklagen“, „Ergebnisvortrag“ und „Jahresergebnis“ die addierten Beträge der jeweiligen Posten sämtlicher in Unterabsatz 1 dieses Absatzes bezeichneter Unternehmen.
TildeMODEL v2018

This price corresponds to the part of each share in the called capital of the EIF, increased by the share premium account, the statutory reserves, the disclosed unrealised gains in venture capital operations, the profit brought forward and the profit of the year.
Dieser Preis entspricht dem Verhältnis jedes EIF-Anteils zum eingeforderten Kapital des EIF (zuzüglich – jeweils anteilsmäßig – Agio auf Anteile, satzungsmäßige Rücklage, ausgewiesene nicht realisierte Wertsteigerungen bei Risikokapitaloperationen, Gewinnvortrag und Jahresüberschuss).
EUbookshop v2

This price corresponds to the part of each share in the called capital of the EIF, increased by the share premium account, the statutory reserves, the disclosed unrealised gains in venture capital operations, the profit brought forward and the profit of the year and decrease by the dividend for the 2006 financial year.
Dieser Preis entspricht dem Verhältnis jedes EIF-Anteils zum eingeforderten Kapital des EIF (zuzüglich – jeweils anteilsmäßig – Agio auf Anteile, satzungsmäßige Rücklage, ausgewiesene nicht realisierteWertsteigerungen bei Risikokapitaloperationen, Gewinnvortrag und Jahresüberschuss sowie abzüglich der Dividende für das Geschäftsjahr 2006).
EUbookshop v2

Without prejudice lo Artide 19 (2), however, the items 'capital', 'share premium account', 'revaluation reserve', 'reserves', 'profit or loss brought forward', and 'profit or loss for the finandal year' to be included in the consolidated accounts shall be the aggregate amounts attributable to each of the undertakings specified in paragraph 1.
Jedoch sind unbeschadet \on Artikel 19 Absatz 2 die in den konsolidierten Abschluß einzubeziehenden Posten „Kapital", .Agio", „Neub .•wertungsrücklage", „Rücklagen", „Ergebnisvonrag" und „Jahresergebnis" die addierten Beträge der jeweilige l Posten sämtlicher in Absatz 1 bezeichneter Unternehmen.
EUbookshop v2

Taking into account the profit brought forward of € 8.9 million (7.6), this led to an unappropriated profit of € 25.7 million (18.7).
Unter Berücksichtigung des Gewinnvortrags von 8,9 Mio € (7,6) führte dies zu einem Bilanzgewinn von 25,7 Mio € (18,7).
ParaCrawl v7.1

Equity Equity is made up of capital provided by shareholders (subscribed capital and capital reserves) and earned capital (retained earnings, translation reserves, the AFS reserve, profit and profit brought forward).
Das Eigenkapital umfasst das von den Eigentümern zur Verfügung gestellte Kapital (gezeichnetes Kapital und Kapitalrücklagen) sowie das erwirtschaftete Kapital (Gewinnrücklagen, Rücklagen aus der Währungs - umrechnung, AFS-Rücklage, Gewinnvortrag und Jahresergebnis).
ParaCrawl v7.1

There will be no vote on the appropriation of profits since the adopted annual accounts of DEUTZ AG show no accumulated income and no profit brought forward.
Ein Beschluss über die Verwendung des Bilanzgewinns wird nicht gefasst, da im festgestellten Jahresabschluss der DEUTZ AG kein Bilanzgewinn und kein Gewinnvortrag ausgewiesen ist.
ParaCrawl v7.1

Where national law authorises the inclusion of costs of development under 'Assets' and the costs of development have not been completely written off, Member States shall require that no distribution of profits take place unless the amount of the reserves available for distribution and profits brought forward is at least equal to that of the costs not written off.
Soweit die einzelstaatlichen Rechtsvorschriften eine Aktivierung der Entwicklungskosten gestatten und diese Entwicklungskosten nicht vollständig abgeschrieben sind, schreiben die Mitgliedstaaten vor, dass keine Ausschüttung von Gewinnen stattfindet, es sei denn, dass die dafür verfügbaren Rücklagen und der Gewinnvortrag mindestens so hoch wie der nicht abgeschriebene Teil dieser Aufwendungen sind.
DGT v2019

In so far as the costs of research and development have not been completely written off, no distribution of profits shall take place unless the amount of the reserves available for distribution and profits brought forward is at least equal to that of the costs not written off.
Solange diese „Forschungs- und Entwicklungskosten“ nicht vollständig abgeschrieben sind, ist die Ausschüttung von Gewinnen verboten, es sei denn, dass die dafür verfügbaren Rücklagen und der Gewinnvortrag wenigstens so hoch wie der nicht abgeschriebene Teil dieser Kosten sind.
TildeMODEL v2018