Translation of "Primogeniture" in German
Cyrus
is
expecting
a
son
and
plans
to
reinstate
the
right
of
primogeniture.
Cyrus
erwartet
einen
Sohn
und
will
das
Erstgeburtsrecht
wieder
einsetzen.
OpenSubtitles v2018
After
the
birth
of
the
Hereditary
Prince,
primogeniture
was
introduced
in
his
two
duchies.
Nach
der
Geburt
des
Erbprinzen
wurde
im
Land
die
Primogeniturordnung
festgelegt.
Wikipedia v1.0
The
House
Law
also
regulates
the
succession
to
the
throne
on
the
principle
of
primogeniture.
Das
Hausgesetz
regelt
auch
die
Thronfolge
nach
der
Primogenitur.
ParaCrawl v7.1
Primogeniture
was
mandated
for
all
classes.
Das
Erstgeburtsrecht
war
für
alle
Klassen
vorgeschrieben.
ParaCrawl v7.1
The
advantages
of
capitalistic
primogeniture
have
turned
into
disadvantages.
Die
Vorteile
der
kapitalistischen
Erstgeburt
haben
sich
in
Nachteile
verwandelt.
ParaCrawl v7.1
I
will
give
the
rights
of
primogeniture,
Ich
werde
die
Rechte
der
Erstgeburt
geben,
ParaCrawl v7.1
He
was
head
of
the
House
of
Hohenlohe-Langenburg
and
introduced
primogeniture
in
Langenburg
in
1699.
Er
war
Chef
des
Hauses
Hohenlohe-Langenburg
und
führte
1699
in
Langenburg
die
Primogenitur
ein.
Wikipedia v1.0
After
Margaret
Elizabeth
had
given
birth
to
her
second
son,
primogeniture
was
introduced
in
the
landgraviate.
Nachdem
Margarete
Elisabeth
ihren
zweiten
Sohn
geboren
hatte,
wurde
im
Land
die
Primogeniturordnung
eingeführt.
Wikipedia v1.0
That
was
worth
a
lot
in
a
society
that
committed
itself
to
the
principle
of
primogeniture.
Das
zählte
viel
in
einer
Gesellschaft,
die
sich
zum
Prinzip
der
Primogenitur
bekannte.
ParaCrawl v7.1
In
process
of
time,
the
emphasis
of
birthright
privileges
was
shifted
from
primogeniture
to
moral
excellence.
Im
Laufe
der
Zeit
veränderten
sich
die
Privilegien
des
Geburtsrechtes
vom
Erstgeburtsrecht
zu
herausragenden
moralischen
Eigenschaften.
ParaCrawl v7.1
Ernest
Augustus
switched
to
the
side
of
the
Emperor
and
introduced
primogeniture,
contrary
to
the
direction
of
his
father.
Ernst
August
wechselte
zur
kaiserlichen
Seite
über
und
führte
entgegen
den
Bestimmungen
seines
Vaters
das
Erstgeburtsrecht
ein.
Wikipedia v1.0
In
order
to
prevent
future
disputes
between
his
descendants,
he
established
primogeniture
for
his
house
in
1685
(with
Imperial
assent
granted
in
1688).
Um
künftige
Landesteilungen
zu
verhindern,
führte
er
für
sein
Haus
1685
die
Primogenitur
ein
(1688
durch
den
Kaiser
bestätigt).
Wikipedia v1.0
On
the
other
hand,
Philipp
Moritz
did
manage
to
settle
with
his
cousin
Johann
Ernst
the
fierce
dispute
which
his
father
had
had
with
Johann
Ernst's
father,
his
uncle
Albrecht
of
Hanau-Münzenberg-Schwarzenfels,
about
the
primogeniture
and
Albrecht's
apanage.
Andererseits
gelang
es
Graf
Philipp
Moritz,
den
heftigen
Streit,
den
sein
Vater
mit
seinem
jüngeren
Bruder,
Albrecht
von
Hanau-Münzenberg-Schwarzenfels,
über
Primogenitur
und
Apanage
geführt
hatte,
nun
mit
dessen
Sohn,
Johann
Ernst,
beizulegen.
Wikipedia v1.0
In
the
event
that
she
would
not
leave
a
descendant,
the
new
statute
stated
that
the
younger
princesses
were
to
follow
on
the
throne
in
the
order
of
primogeniture.
Für
den
Fall,
dass
sie
keine
Nachkommen
hinterlassen
würde,
sieht
das
neue
Statut
vor,
dass
die
jüngeren
Prinzessinnen
nach
der
Ordnung
der
Erstgeburt
die
Krone
erben.
ELRA-W0201 v1
Primogeniture
is
the
future.
Die
Zukunft
ist
Primogenitur.
OpenSubtitles v2018
He
had
three
brothers,
along
with
nine
sisters,
but
was
in
1713
primogeniture
was
introduced
in
the
principalities
of
Schwarzburg,
and
therefore
he
became
the
sole
ruling
Prince
of
Rudolstadt
in
1718.
Er
hatte
neben
neun
Schwestern
noch
drei
Brüder,
wurde
aber
durch
die
1713
in
den
Schwarzburger
Fürstentümern
eingeführte
Primogenitur
in
Rudolstadt
1718
allein
regierender
Herr.
Wikipedia v1.0