Translation of "Preservation of capital" in German
You
attach
great
importance
to
the
preservation
of
your
nominal
capital.
Sie
legen
großen
Wert
auf
die
Erhaltung
des
nominellen
Kapitals.
ParaCrawl v7.1
The
spectrum
of
possible
target
returns
ranges
from
preservation
of
capital
to
normal
market
return.
Das
Spektrum
möglicher
Renditeziele
reicht
dabei
vom
alleinigen
Kapitalerhalt
bis
zur
marktüblichen
Verzinsung.
ParaCrawl v7.1
Principal
goal
is
the
preservation
of
capital
by
avoiding
default
risks
and
keeping
volatility
low.
Kapitalerhalt
wird
vor
allem
durch
Vermeidung
von
Ausfallsrisiken
sowie
Zinsrisken
angestrebt.
ParaCrawl v7.1
The
aim
of
money
management
is
the
preservation
of
trading
capital
to
ensure
your
survival
over
the
long
term.
Das
Ziel
des
Geldmanagements
ist
die
Erhaltung
der
Trading-Kapital
Ihr
Überleben
langfristig
zu
gewährleisten,.
ParaCrawl v7.1
The
principal
goal
is
the
preservation
of
capital
by
avoiding
default
risks
and
keeping
volatility
low.
Primäres
Ziel
ist
der
Kapitalerhalt.
Dieser
wird
vor
allem
durch
die
Vermeidung
von
Ausfallsrisiken
angestrebt.
ParaCrawl v7.1
Our
approach
prioritizes
preservation
of
capital
and
a
positive
return
for
the
investor
over
the
long
term.
Unser
Ansatz
stellt
den
Kapitalerhalt
und
eine
langfristig
positive
Rendite
für
die
Anleger
in
den
Vordergrund.
ParaCrawl v7.1
Natural
Capital
Financing
Facility
(NCFF)
—
a
new
financial
instrument
to
be
piloted
under
both
sub-programmes
in
order
to
test
and
demonstrate
innovative
financing
approaches
for
projects
promoting
the
preservation
of
natural
capital
in
the
priority
areas
Nature
and
Biodiversity
and
Climate
Change
Adaptation.
Finanzierungsfazilität
für
Naturkapital
—
ein
neues
Finanzierungsinstrument,
das
in
beiden
Teilprogrammen
versuchsweise
eingeführt
wird,
um
innovative
Finanzierungskonzepte
für
Projekte
zu
erproben
und
zu
demonstrieren,
die
die
Erhaltung
des
Naturkapitals
in
den
Schwerpunktbereichen
„Natur
und
Biodiversität“
und
„Anpassung
an
den
Klimawandel“
fördern.
DGT v2019
They
want
to
talk
us
into
the
misbelief,
that
all
our
doing
only
aims
to
the
preservation
of
total
capital,
as
if
the
composition
of
this
capital
(be
it
man-made
products,
nature,
the
state
of
health
and
education,
as
well
as
our
institutional
and
cultural
basis)
was
insignificant.
Man
will
uns
einreden,
all
unser
Tun
habe
bloß
den
Erhalt
des
Gesamtkapitals
zum
Ziel,
wäre
das
alles
Entscheidende,
so
als
wäre
die
Zusammensetzung
dieses
Kapitals
(seien
es
die
vom
Menschen
erzeugten
Produkte,
die
Natur,
der
Bildungs-
und
Gesundheitszustand
sowie
die
institutionell-kulturelle
Basis)
bedeutungslos.
ParaCrawl v7.1
It
seems
that
Italy
takes
the
preservation
of
its
cultural
capital
serious
–
it
is
not
for
nothing
that
politicians
have
replaced
the
term
“cultural
heritage”
with
“cultural
assets”.
Italien
scheint
den
Erhalt
seines
kulturellen
Kapitals
–
nicht
umsonst
hat
der
Begriff
„cultural
assets“
in
der
Sprache
der
Politiker
den
Begriff
des
„cultural
heritage“
verdrängt
–
ernst
zu
nehmen.
ParaCrawl v7.1
The
laborer
pays
this
expense
in
his
own
person,
and
this
is
one
of
the
mysteries
of
the
self
preservation
of
capital,
which
constitute
in
point
of
fact
a
legal
claim
of
the
laborer
on
the
machinery,
on
the
strength
of
which
he
is
a
part-owner
of
the
machine
even
from
the
legal
standpoint
of
the
bourgeoisie.
Der
Arbeiter
zahlt
in
eigner
Person,
und
dies
bildet
eins
der
Selbsterhaltungs-
Mysterien
des
Kapitals,
die
der
That
nach
einen
juristischen
Anspruch
des
Arbeiters
auf
die
Maschinerie
bilden
und
ihm
selbst
vom
bürgerlichen
Rechtsstandpunkt
aus
zu
ihrem
Miteigenthümer
machen.
ParaCrawl v7.1
The
European
Commission
and
the
European
Investment
Bank
(EIB)
have
launched
a
new
financial
instrument
to
drive
investment
in
preservation
of
natural
capital.
Die
Europäische
Kommission
und
die
Europäische
Investitionsbank
(EIB)
haben
ein
neues
Finanzinstrument
entwickelt,
um
Investitionen
in
den
Erhalt
des
Naturkapitals
zu
fördern.
ParaCrawl v7.1
No
dividend
payment
At
the
2009
Annual
General
Meeting
shareholders
approved
the
proposal
by
the
Board
of
Directors
that
no
dividend
should
be
paid
for
the
2008
financial
year
in
the
interests
of
preserving
the
capital
of
the
Rieter
Group.
Für
das
Geschäftsjahr
2008
hatten
die
Aktionäre
an
der
Generalversammlung
2009
dem
Antrag
des
Verwaltungsrats
zugestimmt,
im
Interesse
der
Substanzerhaltung
des
Rieter-Konzerns
auf
eine
Gewinnausschüttung
zu
verzichten.
ParaCrawl v7.1
Chauvinism
towards
its
Balkan
neighbours
and
towards
national
minorities
within
its
own
borders
is
used
by
the
Greek
bourgeoisie,
as
it
is
by
all
the
bourgeoisies
in
the
region,
to
keep
the
working
classes
at
each
others'
throats
and
to
preserve
the
rule
of
capital.
Chauvinismus
gegenüber
ihren
Nachbarn
auf
dem
Balkan
und
gegen
nationale
Minderheiten
im
eigenen
Land
wird
von
der
griechischen
Bourgeoisie
wie
von
allen
Bourgeoisien
der
Region
dazu
benutzt,
um
die
Arbeiterklassen
gegeneinander
aufzuhetzen
und
die
Herrschaft
des
Kapitals
aufrechtzuerhalten.
ParaCrawl v7.1
In
light
of
the
difficult
earnings
situation
at
both
divisions
and
the
subdued
outlook
for
the
current
year
the
Board
of
Directors
will
propose
to
the
Annual
General
Meeting
of
Rieter
Holding
Ltd.
on
April
29,
2009,
that
no
dividend
should
be
paid
for
the
2008
financial
year
(15.00
CHF
in
2007),
in
the
interests
of
preserving
capital.
Aufgrund
der
schwierigen
Ertragssituation
in
beiden
Divisionen
und
den
verhaltenen
Aussichten
für
das
laufende
Jahr
wird
der
Verwaltungsrat
der
Generalversammlung
der
Rieter
Holding
AG
am
29.
April
2009
beantragen,
im
Interesse
der
Substanzerhaltung
für
das
Geschäftsjahr
2008
keine
Dividende
auszuschütten
(Vorjahr
15.00
CHF
pro
Aktie).
ParaCrawl v7.1
Chauvinism
toward
its
Balkan
neighbors
and
toward
national
minorities
within
its
own
borders
is
used
by
the
Greek
bourgeoisie,
as
it
is
by
all
the
bourgeoisies
in
the
region,
to
keep
the
working
classes
at
each
others’
throats
and
to
preserve
the
rule
of
capital.
Chauvinismus
gegenüber
ihren
Nachbarn
auf
dem
Balkan
und
gegen
nationale
Minderheiten
im
eigenen
Land
wird
von
der
griechischen
Bourgeoisie
wie
von
allen
Bourgeoisien
der
Region
dazu
benutzt,
um
die
Arbeiterklassen
gegeneinander
aufzuhetzen
und
die
Herrschaft
des
Kapitals
aufrechtzuerhalten.
ParaCrawl v7.1
Chauvinism
toward
its
Balkan
neighbours
and
toward
national
minorities
within
its
own
borders
is
used
by
the
Greek
bourgeoisie,
as
it
is
by
all
the
bourgeoisies
in
the
region,
to
keep
the
working
classes
at
each
others’
throats
and
to
preserve
the
rule
of
capital.
Chauvinismus
gegenüber
ihren
Nachbarn
auf
dem
Balkan
und
gegen
nationale
Minderheiten
im
eigenen
Land
wird
von
der
griechischen
Bourgeoisie
wie
von
allen
Bourgeoisien
der
Region
dazu
benutzt,
um
die
Arbeiterklassen
gegeneinander
aufzuhetzen
und
die
Herrschaft
des
Kapitals
aufrechtzuerhalten.
ParaCrawl v7.1
Transvital
pursues
a
true
science
of
beauty
to
guarantee
that
every
woman
and
man’s
skin
has
all
the
resources
it
needs
to
preserve
its
capital
of
youth.
Transvital
befasst
sich
mit
einer
echten
Wissenschaft
der
Schönheit,
um
der
Haut
jeder
Frau
und
jedes
Mannes
alle
notwendigen
Ressourcen
zu
garantieren,
die
zum
Erhalten
des
Kapitals
Schönheit
erforderlich
sind.
ParaCrawl v7.1
Chauvinism
toward
its
Balkan
neighbors
and
toward
national
minorities
within
its
own
borders
is
used
by
the
Greek
bourgeoisie,
as
it
is
by
all
the
bourgeoisies
in
the
region,
to
keep
the
working
classes
at
each
others'
throats
and
to
preserve
the
rule
of
capital.
Chauvinismus
gegenüber
ihren
Nachbarn
auf
dem
Balkan
und
gegen
nationale
Minderheiten
im
eigenen
Land
wird
von
der
griechischen
Bourgeoisie
wie
von
allen
Bourgeoisien
der
Region
dazu
benutzt,
um
die
Arbeiterklassen
gegeneinander
aufzuhetzen
und
die
Herrschaft
des
Kapitals
aufrechtzuerhalten.
ParaCrawl v7.1
But,
being
a
transitional
society
and
the
lower
stage
of
communist
society,
socialism
preserves
traces
of
capitalism,
among
which
is
inequality
in
distribution,
in
other
words,
in
the
incomes
and
the
living
standards
of
the
working
people.
Als
Übergangsgesellschaft
und
als
niedere
Phase
der
kommunistischen
Gesellschaft
behält
der
Sozialismus
Spuren
des
Kapitalismus,
darunter
die
Ungleichheit
in
der
Verteilung,
mit
anderen
Worten,
in
den
Einkommen
und
dem
Lebensniveau
der
Werktätigen
.
ParaCrawl v7.1