Translation of "Prejudging" in German
We
must
follow
up
these
developments
without
prejudging
them.
Wir
sollten
diese
Entwicklung
ohne
Vorurteile
begleiten.
Europarl v8
Without
prejudging
the
opinions,
some
initial
indications
can
be
given.
Ohne
den
Stellungnahmen
vorzugreifen,
können
einige
erste
Feststellungen
getroffen
werden.
TildeMODEL v2018
Watching
without
thinking,
so
without
prejudging,
allows
more
direct
access.
Zusehen
ohne
nachzudenken,
also
ohne
Vorurteile,
ermöglicht
einen
direkteren
Zugang.
CCAligned v1
To
Mr
Allister
and
others,
I
would
say
that
we
are
not
prejudging
the
ratification
of
the
Constitution.
Herrn
Allister
und
anderen
möchte
ich
entgegnen,
dass
wir
die
Ratifizierung
der
Verfassung
nicht
vorwegnehmen.
Europarl v8
The
Health
Check
constitutes
a
preparatory
action
within
this
framework,
without
prejudging
the
outcome
of
this
review.
Der
Gesundheitscheck
ist
eine
Vorbereitung
hierauf,
ohne
dass
er
den
Ergebnissen
dieser
Überprüfung
vorgreift.
TildeMODEL v2018
Without
prejudging
future
political
decisions,
technical
work
should
therefore
progress
along
these
lines.
Die
fachlichen
Arbeiten
sollten
sich
daher
weiter
daran
orientieren,
ohne
künftigen
politischen
Entscheidungen
vorzugreifen.
TildeMODEL v2018
Without
prejudging
the
results,
a
year
after
the
IGC
began,
recent
events
have
shown
on
more
than
one
occasion
the
limitations
of
the
Union's
present
architecture
with,
for
example,
the
failure
of
the
Commission
in
the
BSE
tragedy
and
the
inability
of
the
Union
to
respond
to
the
sufferings
of
the
Renault
workforce
at
Vilvoorde.
Ohne
das
Ergebnis
vorwegnehmen
zu
wollen,
haben
die
aktuellen
Ereignisse
ein
Jahr
nach
Beginn
der
Regierungskonferenz
mehr
als
einmal
die
Grenzen
der
derzeitigen
Architektur
der
Union
deutlich
gemacht,
zum
Beispiel
das
Versagen
der
Kommission
beim
BSE-Skandal
und
die
Unfähigkeit
der
Union,
auf
die
Ängste
der
Renault-Arbeiter
in
Vilvoorde
zu
reagieren.
Europarl v8