Translation of "Prejudging" in German

We must follow up these developments without prejudging them.
Wir sollten diese Entwicklung ohne Vorurteile begleiten.
Europarl v8

Without prejudging the opinions, some initial indications can be given.
Ohne den Stellungnahmen vorzugreifen, können einige erste Feststellungen getroffen werden.
TildeMODEL v2018

Watching without thinking, so without prejudging, allows more direct access.
Zusehen ohne nachzudenken, also ohne Vorurteile, ermöglicht einen direkteren Zugang.
CCAligned v1

To Mr Allister and others, I would say that we are not prejudging the ratification of the Constitution.
Herrn Allister und anderen möchte ich entgegnen, dass wir die Ratifizierung der Verfassung nicht vorwegnehmen.
Europarl v8

The Health Check constitutes a preparatory action within this framework, without prejudging the outcome of this review.
Der Gesundheitscheck ist eine Vorbereitung hierauf, ohne dass er den Ergebnissen dieser Überprüfung vorgreift.
TildeMODEL v2018

Without prejudging future political decisions, technical work should therefore progress along these lines.
Die fachlichen Arbeiten sollten sich daher weiter daran orientieren, ohne künftigen politischen Entscheidungen vorzu­greifen.
TildeMODEL v2018

Without prejudging the results, a year after the IGC began, recent events have shown on more than one occasion the limitations of the Union's present architecture with, for example, the failure of the Commission in the BSE tragedy and the inability of the Union to respond to the sufferings of the Renault workforce at Vilvoorde.
Ohne das Ergebnis vorwegnehmen zu wollen, haben die aktuellen Ereignisse ein Jahr nach Beginn der Regierungskonferenz mehr als einmal die Grenzen der derzeitigen Architektur der Union deutlich gemacht, zum Beispiel das Versagen der Kommission beim BSE-Skandal und die Unfähigkeit der Union, auf die Ängste der Renault-Arbeiter in Vilvoorde zu reagieren.
Europarl v8