Translation of "Predestined" in German
The
economic
crisis
and
the
climate
crisis
were
not
predestined
by
fate.
Die
Wirtschaftskrise
und
die
Klimakrise
wurden
nicht
vom
Schicksal
vorgezeichnet.
Europarl v8
The
European
Union
is
predestined
for
this
role.
Die
Europäische
Union
ist
für
diese
Rolle
prädestiniert.
Europarl v8
FITS
is
predestined
for
this
area
of
application
due
to
its
real-time
display
of
navigation
data.
Prädestiniert
für
dieses
Einsatzgebiet
ist
FITS
wegen
seiner
Echtzeit-Darstellung
von
Navigationsdaten.
Wikipedia v1.0
Do
you
think
that
everything
that
happens
to
us
is
predestined?
Denken
Sie,
dass
alles,
was
uns
geschieht,
vorbestimmt
ist?
Tatoeba v2021-03-10
If
true,
those
people
are
predestined
to
rape
and
murder.
Wenn
das
wahr
ist,
sind
diese
Leute
für
Vergewaltigung
und
Mord
vorgezeichnet.
OpenSubtitles v2018
The
drinking
of
the
cup
is
predestined,
that
can't
be
changed.
Das
Trinken
aus
dem
Kelch
ist
vorbestimmt
und
nicht
veränderbar.
OpenSubtitles v2018
I
believe
it
was
predestined
to,
as
part
of
Illyria's
escape
plan.
Ich
glaube,
das
war
vorherbestimmt,
als
Teil
von
Illyrias
Fluchtplan.
OpenSubtitles v2018
You
see
how
everything
is
predestined?
Siehst
du,
wie
alles
vom
Schicksal
gewollt
ist?
OpenSubtitles v2018
Is
it
predestined
that
I
won't
jump?
Ist
es
denn
vorherbestimmt,
dass
ich
nicht
springe?
OpenSubtitles v2018
How
can
it
be
predestined
that
I
won't?
Wie
kann
es
vorherbestimmt
sein,
dass
ich
es
nicht
tue?
OpenSubtitles v2018
Where
is
it
predestined
I
won't
drink?
Ist
es
denn
vorherbestimmt,
dass
ich
nicht
trinke?
OpenSubtitles v2018
As
a
result
of
their
low
weight
they
are
predestined
for
offshore
applications.
Durch
ihr
geringes
Gewicht
sind
sie
für
Offshore-Anwendungen
prädestiniert.
EuroPat v2