Translation of "Predestined" in German

The economic crisis and the climate crisis were not predestined by fate.
Die Wirtschaftskrise und die Klimakrise wurden nicht vom Schicksal vorgezeichnet.
Europarl v8

The European Union is predestined for this role.
Die Europäische Union ist für diese Rolle prädestiniert.
Europarl v8

FITS is predestined for this area of application due to its real-time display of navigation data.
Prädestiniert für dieses Einsatzgebiet ist FITS wegen seiner Echtzeit-Darstellung von Navigationsdaten.
Wikipedia v1.0

Do you think that everything that happens to us is predestined?
Denken Sie, dass alles, was uns geschieht, vorbestimmt ist?
Tatoeba v2021-03-10

If true, those people are predestined to rape and murder.
Wenn das wahr ist, sind diese Leute für Vergewaltigung und Mord vorgezeichnet.
OpenSubtitles v2018

The drinking of the cup is predestined, that can't be changed.
Das Trinken aus dem Kelch ist vorbestimmt und nicht veränderbar.
OpenSubtitles v2018

I believe it was predestined to, as part of Illyria's escape plan.
Ich glaube, das war vorherbestimmt, als Teil von Illyrias Fluchtplan.
OpenSubtitles v2018

You see how everything is predestined?
Siehst du, wie alles vom Schicksal gewollt ist?
OpenSubtitles v2018

Is it predestined that I won't jump?
Ist es denn vorherbestimmt, dass ich nicht springe?
OpenSubtitles v2018

How can it be predestined that I won't?
Wie kann es vorherbestimmt sein, dass ich es nicht tue?
OpenSubtitles v2018

Where is it predestined I won't drink?
Ist es denn vorherbestimmt, dass ich nicht trinke?
OpenSubtitles v2018

As a result of their low weight they are predestined for offshore applications.
Durch ihr geringes Gewicht sind sie für Offshore-Anwendungen prädestiniert.
EuroPat v2