Translation of "Praise you" in German
But
I
now
have
no
more
reason
at
all
to
praise
you!
Aber
jetzt
habe
ich
überhaupt
keinen
Grund
mehr,
Sie
zu
loben!
Europarl v8
When
I
consider
that
you
praise
the
Info-Points
here!
Wenn
ich
mir
vorstelle,
dass
Sie
hier
die
Infopoints
so
loben.
Europarl v8
All
praise
be
to
You,
O
Lord,
preserve
us
from
the
torment
of
Hell.
Gepriesen
seist
Du,
darum
hüte
uns
vor
der
Strafe
des
Feuers.
Tanzil v1
Praise
from
you
is
indeed
gratifying.
Lob
von
Ihnen
ist
in
der
Tat
eine
Auszeichnung.
OpenSubtitles v2018
Can
you
praise
or
blame?
Soll
ich
euch
schelten
oder
loben?
OpenSubtitles v2018
You
should
praise
Jesus,
because
you
are
blessed
with
a
voice.
Du
musst
Jesus
danken,
weil
du
so
eine
begnadete
Stimme
hast.
OpenSubtitles v2018
Why
did
Marco
praise
you
as
he
did
in
the
throne
room?
Wieso
hat
Marco
dich
im
Thronsaal
so
gelobt?
OpenSubtitles v2018
Do
I
not
praise
you
enough?
Gebe
ich
dir
nicht
genug
Anerkennung?
OpenSubtitles v2018
Come
on,
praise
me
like
you
should.
Komm,
lobe
mich,
wie
es
sich
gehört.
OpenSubtitles v2018
"Oh
god,
We
praise
and
glorify
you
For
your
grace
of
South
Sudan
Oh
Gott,
wir
loben
und
preisen
dich
für
deine
Gnade
gegenüber
Südsudan,
OpenSubtitles v2018
You
started
to
praise
it,
didn't
you?
Du
hast
begonnen,
es
zu
preisen,
nicht
wahr?
OpenSubtitles v2018
Actually,
Reverend,
they
reserved
their
most
lavish
praise
for
you.
Eigentlich,
Reverend,
bringen
sie
das
meiste
überschwängliche
Lob
Ihnen
entgegen.
OpenSubtitles v2018
You
didn't
bring
me
here
to
praise
you.
Du
hast
micht
hierher
gebracht
um
Dich
anzubeten?
OpenSubtitles v2018
I
finally
found
you,
praise
Jesus!
Ich
hab
dich
endlich
gefunden,
dem
Herrn
sei
Dank!
OpenSubtitles v2018
Father
you
are
holy
indeed
and
all
Creation
rightly
gives
you
praise.
Vater,
du
bist
heilig,
und
alle
Schöpfung
preist
dich
zu
Recht.
OpenSubtitles v2018
We
must
praise
you
and
give
to
you
a
great
honour.
Wir
müssen
dich
loben
und
dir
eine
große
Ehre
erweisen.
OpenSubtitles v2018