Translation of "Powerlessly" in German

This is an outcome which the European Parliament can only note powerlessly.
Dies ist ein Ergebnis, das vom Europäischen Parlament nur ohnmächtig registriert werden kann.
Europarl v8

Monetary union is going full steam ahead, whereas political Europe is getting bogged down powerlessly.
Das monetäre Europa macht große Fortschritte, während das politische Europa weiterhin ohnmächtig bleibt.
Europarl v8

Alternatively, the horizontal movement axes of the loading and unloading device 7 can be switched powerlessly.
Alternativ können auch die horizontalen Bewegungsachsen der Be- und Entladevorrichtung 7 kraftlos geschaltet werden.
EuroPat v2

We all remember the tragic media images of the affected coastline areas where thousands of volunteers who were brought in to tidy up the mess looked on powerlessly as birds and other creatures and plants suffocated in the black tide.
Wir alle erinnern uns an die tragischen Bilder der betroffenen Küstengebiete in den Medien, wo tausende Freiwillige, die für Aufräumarbeiten in die Region gebracht wurden, machtlos zusehen mussten, als Vögel, andere Geschöpfe und Pflanzen in der schwarzen Flut erstickten.
Europarl v8

And while their freedom of establishment is subtly hindered in this way, the Union's lawyers are forced to watch powerlessly the proliferation in their own countries of large, multidisciplinary practices, of American or Japanese origin or inspiration, which are able to circumvent the obstacles and tap the European legal market.
Und während die Niederlassungsfreiheit der Rechtsanwälte aus der Union dergestalt subtil eingeschränkt wird, müssen diese ohnmächtig mit ansehen, wie sich in ihrem eigenen Land große, aus Amerika oder Japan kommende oder sich am dortigen Beispiel inspirierende, in allen Rechtsbereichen arbeitende Kanzleien ausbreiten, die die Hindernisse umgehen und so den europäischen Rechtsmarkt an sich ziehen.
Europarl v8

If this Parliament is truly concerned about the EU's democratic deficit - and not just its own power - then it should have called on the national parliaments to ensure parliamentary control in those policy areas in which the European Parliament stands powerlessly at the sides. If necessary, following the Dutch or Danish model, by chaining their ministers to parliamentary right of assent.
Wenn dieses Parlament sich wirklich Sorgen macht um den Mangel an Demokratie in der EU - und nicht nur um seine eigene Macht -,dann hätte es die nationalen Volksvertretungen aufrufen müssen, die parlamentarische Kontrolle in den Politikbereichen zu sichern, in denen das Europäische Parlament machtlos im Abseits steht, zur Not, indem es nach dem dänischen oder niederländischen Modell seine Minister an die Kette eines parlamentarischen Zustimmungsrechts legt.
Europarl v8

We will stand powerlessly by as foreign countries that have wasted their own potential take control of the arable land of the most vulnerable countries, leaving us increasingly worried, but failing to act in the face of what is potentially an explosive situation.
Wir werden machtlos zusehen, wie fremde Länder, die ihr eigenes Potenzial vergeudet haben, die Kontrolle über die Anbaugebiete der am meisten benachteiligten Länder übernehmen, und wir werden darüber zunehmend besorgt sein, aber es nicht schaffen, etwas gegen diese explosive Situation zu tun.
Europarl v8

Weak and emaciated, with her mouth wide open and her eyes already closed, she is wrestling powerlessly with death.
Schwache und abgemagert, mit ihr mund weit offen und ihre augen bereits geschlossen, sie ist ringkampf kraftlos mit dem tod .
ParaCrawl v7.1

The power of visualization is a gift from God for mankind to take fate into our own hands, and not having to stand by and watch powerlessly.
Die Kraft der Visualisierung ist ein Geschenk Gottes an die Menschen, damit sie ihr Schicksal in ihre eigenen Hände nehmen können und nicht machtlos daneben stehen müssen.
ParaCrawl v7.1

You stand completely powerlessly at the edge of the cleft, and when you have now lifted your eyes up there where I am, where the wide cleft has an end, then you must first ask for power to be able to cover the way, which is only short, but difficult.
Ihr steht völlig kraftlos am Rande der Kluft, und habet ihr nun eure Augen dahin erhoben, wo Ich bin, wo die weite Kluft ein Ende hat, dann müsset ihr zuerst um Kraft bitten, den Weg, der nur kurz, aber schwierig ist, zurücklegen zu können.
ParaCrawl v7.1

However, the button that makes people buy powerlessly and with no will of their own does not exist in the brain quite like that.
Dennoch wird es den Knopf, der Menschen willen- und machtlos einkaufen lässt, im Gehirn so wohl nicht geben – wohl aber gibt es und gab es schon immer Faktoren, die Menschen (kauf)unkritischer machen.
ParaCrawl v7.1

Weak and powerlessly you let yourselves drift by all events, where you could yourselves intervene through love, where you could conquer everything by virtue of your love.
Schwach und kraftlos lasset ihr euch treiben von allen Geschehen, wo ihr durch die Liebe selbst eingreifen könntet, wo ihr alles bezwingen könntet kraft eurer Liebe.
ParaCrawl v7.1

It is namely possible to construct the control contour in such a way that the at least two door leaves are powerlessly transferred from the spread-apart position into the folded position.
Es ist nämlich möglich, die Steuerkontur derart auszulegen, dass die wenigstens zwei Türflügel kraftlos aus der aufgespreizten Stellung in die zusammengefaltete Stellung überführbar sind.
EuroPat v2

Formulated abstractly, thus, the control contour 6 is designed in such a way that the two door leaves 1 and 2 are powerlessly transferred from the spread-apart position into the folded position.
Abstrakt formuliert ist die Steuerkontur 6 also derart ausgelegt, dass die zwei Türflügel 1 und 2 kraftlos aus der aufgespreizten Stellung in die zusammengefaltete Stellung überführbar sind.
EuroPat v2

And the source will never dry up; it will always invite the tired earth walker to stop for a break and to let himself be refreshed, and it will be refreshment for all, who arrive there tired and powerlessly.
Und der Quell wird nie versiegen, er wird immer den müden Erdenwanderer einladen, Rast zu halten und sich erquicken zu lassen, und er wird Erquickung sein für alle, die müde und kraftlos dort anlangen.
ParaCrawl v7.1

For I need you in the last time before the end, and I truly do not let you become weak and powerlessly, as long as you want to take part in the work, which is extremely important and necessary in the coming time.
Denn Ich brauche euch in der letzten Zeit vor dem Ende, und Ich lasse euch wahrlich nicht schwach und kraftlos werden, solange ihr euch beteiligen wollet an einer Arbeit, die überaus wichtig und nötig ist in der kommenden Zeit.
ParaCrawl v7.1

On the one hand global politics, which in the past ten years have become increasingly powerful, are forcing the entire and economic and social life of the capitalist countries into a vortex of incalculable, uncontrollable international actions, conflict and transformations, in which bourgeois parliaments are tossed about powerlessly like logs in a stormy sea.
Einerseits reißt die in den letzten zehn Jahren mächtig emporgekommene Weltpolitik das ganze wirtschaftliche und soziale Leben der kapitalistischen Länder in einen Strudel unübersehbarer, unkontrollierbarer, internationaler Wirkungen, Konflikte, Umgestaltungen, in dem die bürgerlichen Parlamente wie ein Balken auf stürmischem Meere ohnmächtig hin- und hergezerrt werden.
ParaCrawl v7.1

For also the best will is able to do nothing out of itself, exactly since the being is still imperfect, therefore powerlessly, while in the state of perfection the will is already enough, to be able to act creatively.
Denn auch der beste Wille vermag nichts aus sich selbst, da das Wesen eben noch unvollkommen, also kraftlos, ist, während im Vollkommenheitszustand schon der Wille genügt, um schöpferisch tätig sein zu können.
ParaCrawl v7.1

Trade unions watch powerlessly, how finery entrepreneurs use sent slip holes in the collective agreement, in order to press labour costs under the minimum.
Gewerkschaften sehen machtlos zu, wie Putz-unternehmer geschickt Schlupflöcher im Tarifvertrag nutzen, um Lohnkosten unter das Minimum zu drücken.
ParaCrawl v7.1

How many people suffer injustice, standing by powerlessly while others divvy up the good things of this life.
Und wie viele Menschen leiden unter Ungerechtigkeit, wie viele müssen ohnmächtig zusehen, wie die anderen abwechselnd den Kuchen des Lebens unter sich aufteilen.
ParaCrawl v7.1

When you think of the unhappy, bound spiritual, that it is completely powerlessly exposed to the adversary (that it still belongs to the adversary) - when you want to help it and you employ your power to free it, then you certainly do a work of redemption of greatest importance because the upward development of this spiritual is made easier, it is able to fit in to the laws of divine order faster and can also burst open the outer form easier and faster be generated into new formings so that it reaches maturity quicker.
Wenn ihr des unglückseligen, gebundenen Geistigen gedenket, daß es völlig machtlos dem Gegner ausgesetzt ist (daß es noch dem Gegner angehört) - wenn ihr ihm helfen wollet und ihr eure Kraft einsetzet, um es zu befreien, so tut ihr wahrlich ein Erlösungswerk von größter Bedeutung, denn es wird diesem Geistigen die Aufwärtsentwicklung erleichtert, es vermag sich schneller in die Gesetze göttlicher Ordnung einzufügen und kann auch die Außenform leichter sprengen und schneller in neue Verformungen eingezeugt werden, so daß es rascher zum Ausreifen gelangt.
ParaCrawl v7.1

And these tiny substances are in constant motion, they can therefore be nothing bound, which powerlessly depends on help.
Und diese winzigen Substanzen sind in ständiger Bewegung, also können sie nichts Gebundenes sein, das kraftlos auf Hilfe angewiesen ist.
ParaCrawl v7.1

Nothing will men be able to protect what I do not want to protect for them, and powerlessly they will face my might and get into greatest trouble.
Nichts werden die Menschen schützen können, was Ich ihnen nicht schützen will, und machtlos werden sie Meiner Macht gegenüberstehen und in größte Not geraten.
ParaCrawl v7.1