Translation of "Potentate" in German
If
I
were
an
Indian
potentate
I'd
shower
you
with
diamonds.
Wenn
ich
ein
indischer
Herrscher
wäre,
würde
ich
dich
mit
Diamanten
übergießen.
OpenSubtitles v2018
I
remember
a
certain
potentate
date,
whose
last
party
was
talked
about
for
centuries.
Ich
kann
mich
an
einen
Herrscher
erinnern,
über
den
redete
man
jahrhundertelang.
OpenSubtitles v2018
Do
you
know
which
potentate
holds
him?
Wißt
Ihr,
welcher
Herrscher
ihn
gefangen
hält?
OpenSubtitles v2018
He
was
the
potentate
of
the
Islamic
world.
Er
war
der
Potentat
der
islamischen
Welt.
OpenSubtitles v2018
The
unquestionable
leader
of
this
branch
is
American
potentate
GlassCraft.
Der
unbestrittene
Marktführer
in
dieser
Branche
ist
der
amerikanische
Potentat
GlasCraft.
ParaCrawl v7.1
Did
this
haughty
potentate
expect
to
meet
those
words
again?
Erwarteten
die
Machthaber
diese
Worte
wieder
anzutreffen?
ParaCrawl v7.1
Walked
right
into
Harrods
like
I
owned
the
place
like
a
bleeding
potentate.
Ich
ging
in
Harrods
rein,
als
wäre
ich
der
Besitzer,
wie
ein
verdammter
Machthaber.
OpenSubtitles v2018
Blocked
by
gangsters
doing
the
dirty
work
for
potentate
Putin.
Blockiert
von
den
Gangstern,
die
die
schmutzige
Arbeit
für
den
Potentaten
Putin
erledigten.
ParaCrawl v7.1
While
they
looked
at
the
attractions,
our
potentate
was
at
a
loose
end.
Während
nun
die
beiden
sich
die
Sehenswürdigkeiten
ansahen,
wußte
unser
Potentat
nichts
mit
sich
anzufangen.
ParaCrawl v7.1
Otherwise,
his
dream
is
to
be
the
potentate
of
human
spiritual
unity.
Ansonsten
ist
es
sein
Traum,
der
Potentat
der
spirituellen
Einheit
der
Menschheit
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
In
Europe
Napoleon
acts
as
unlimited
potentate,
who
rules
France
as
a
dictator.
In
Europa
gibt
sich
Napoleon
als
unumschränkter
Herrscher,
der
Frankreich
als
Diktator
regiert.
ParaCrawl v7.1
The
use
of
democratic
means
has,
unfortunately,
not
enabled
the
people
there
to
rid
themselves
of
a
potentate
who
bears
more
responsibility
than
anyone
else
for
the
decline
of
the
country
in
economic,
social
and
political
terms
and
also
in
respect
of
human
rights.
Die
Menschen
dort
haben
es
mit
demokratischen
Mitteln
leider
nicht
geschafft,
sich
eines
Potentaten
zu
entledigen,
der
wie
kein
anderer
Verantwortung
für
den
Niedergang
des
Landes
trägt,
in
wirtschaftlicher,
sozialer,
politischer
und
menschenrechtlicher
Hinsicht.
Europarl v8
This
is
why
this
Parliament
must
bring
pressure
to
bear
on
the
tourism
industry,
and
the
European
Union
should,
if
necessary,
consider
a
tourism
embargo
against
the
Maldives
should
it
transpire
that
the
man
who,
as
an
unenlightened
potentate,
treats
his
subjects
as
slaves,
cannot
be
brought
to
reason
in
any
other
way.
Aus
diesem
Grund
muss
das
Parlament
Druck
auf
die
Tourismusindustrie
ausüben,
und
die
Europäische
Union
sollte
gegebenenfalls
ein
Reiseembargo
gegen
die
Malediven
in
Betracht
ziehen,
sollte
sich
herausstellen,
dass
der
Mann,
der
als
ignoranter
Potentat
seine
Untertanen
wie
Sklaven
behandelt,
nicht
auf
anderem
Wege
zur
Vernunft
gebracht
werden
kann.
Europarl v8
In
534
Gao
Huan,
the
potentate
of
the
eastern
half
of
what
was
Northern
Wei
territory
following
the
disintegration
of
the
Northern
Wei
dynasty
installed
Yuan
Shanjian
a
descendant
of
the
Northern
Wei
as
ruler
of
Eastern
Wei.
Im
Jahr
534
setzte
Gao
Huan
(??),
der
Potentat
der
östlichen
Hälfte
von
dem,
was
einst
das
Gebiet
der
Nördlichen
Wei
war,
nach
der
Auflösung
der
Nördlichen
Wei-Dynastie
den
Yuan
Shanjian
in
der
Nachfolge
der
Nördlichen
Wei
als
Herrscher
der
Östlichen
Wei
ein.
Wikipedia v1.0