Translation of "Polemic" in German

Verene Shepherd, member of the group that started the polemic.
Verene Shepherd, Mitglied der Gruppe, die die Polemik in Gang setzte.
GlobalVoices v2018q4

It is often difficult to distinguish between political polemic and slander.
Es ist allerdings oft schwierig, zwischen Polemik und Beleidi­gung zu unterscheiden.
EUbookshop v2

Well, you might think of toning down the polemic, just a little.
Nun, vielleicht solltest du die Polemik ein wenig abschwächen.
OpenSubtitles v2018

I am therefore pleased when constructive discussions emerge instead of polemic.
Es freut mich daher, wenn statt Polemik konstruktive Gespräche dabei herauskommen.
ParaCrawl v7.1

Abusive, polemic, obscene or extremist content will not be processed or published.
Beleidigende, polemische, obszöne oder extremistische Inhalte werden weder bearbeitet noch veröffentlicht.
CCAligned v1

This impossibility of distinction gains another signification in the context of the possible polemic discussions.
Diese Ununterscheidbarkeit gewinnt eine weitere Bedeutung im Kontext der möglichen polemische Diskussionen.
ParaCrawl v7.1

This flowed from the logic of the polemic itself.
Das ergab sich aus der Logik der Polemik selbst.
ParaCrawl v7.1

This condition is missing throughout in Firestone's polemic.
Diese Voraussetzung lässt Firestone in seiner Polemik durchgehend vermissen.
ParaCrawl v7.1

But this article is not intended as a polemic with the rest of the left.
Aber dieser Artikel soll keine Polemik mit dem Rest der Linken sein.
ParaCrawl v7.1

More than a few people find this arrogant and polemic.
Nicht wenige finden das arrogant und polemisch.
ParaCrawl v7.1

Without fear of polemic confrontation the publication presents Arab and European perspectives alongside one another.
Die polemische Konfrontation nicht scheuend, treffen darin arabische und europäische Perspektiven aufeinander.
ParaCrawl v7.1

The polemic debates of the 60s merely seem a part of history today.
Die polemischen Debatten der 60er Jahre scheinen heute nur mehr Geschichte zu sein.
ParaCrawl v7.1