Translation of "Perverting" in German
Sally-Ann
Spector,
I
am
arresting
you
on
suspicion
of
perverting
the
course
of
justice.
Sally-Ann
Spector,
ich
verhafte
Sie
wegen
des
Verdachts
auf
Behinderung
der
Justiz.
OpenSubtitles v2018
We
caught
this
Man
perverting
our
people.
Wir
wissen,
daß
dieser
Mann
unser
Volk
verführt.
QED v2.0a
Suicide
bombers
who
make
such
a
claim
are
perverting
the
meaning
of
faith
and
religion.
Selbstmordattentäter,
die
diesen
Anspruch
vertreten,
pervertieren
Glaube
und
Religion.
ParaCrawl v7.1
Perverting
the
act
pleases
you.
Es
erfreut
dich,
diesen
Akt
zu
pervertieren.
CCAligned v1
Perverting
our
nation
and
stirring
up
our
people
to
rebellion.
Unsere
Nation
zu
verführen
und
unser
Volk
zur
Rebellion
anzustiften.
ParaCrawl v7.1
If
you're
lying
to
us
again,
we'll
have
to
arrest
you
for
perverting
the
course
of
justice.
Wenn
Sie
uns
wieder
belügen,
müssen
wir
Sie
wegen
Behinderung
der
Justiz
verhaften.
OpenSubtitles v2018
The
above
does
not
necessarily
require
that
the
party
concerned
was
liable
for
perverting
the
course
of
justice.
Das
setze
nicht
notwendig
voraus,
daß
sich
der
Betroffene
wegen
Rechtsbeugung
strafbar
gemacht
habe.
ParaCrawl v7.1
It
would
thus
open
the
door
to
other
decisions
taken
in
an
overly
swift
and
biased
manner,
perverting
the
norms
of
responsible
management.
So
würde
der
Weg
für
andere,
überhastet
und
voreingenommen
getroffene
Entscheidungen
geebnet
werden,
mit
denen
die
Normen
des
zuständigen
Managements
pervertiert
würden.
Europarl v8
And
so,
I
became
convinced
that
it
is
this
systematic
corruption
which
is
perverting
economic
policy-making
in
these
countries,
which
is
the
main
reason
for
the
misery,
for
the
poverty,
for
the
conflicts,
for
the
violence,
for
the
desperation
in
many
of
these
countries.
Und
so
kam
ich
zu
der
Überzeugung,
dass
diese
systematische
Korruption,
welche
wirtschaftliche
Politikgestaltung
in
diesen
Ländern
pervertiert,
der
Hauptgrund
ist
für
das
Elend,
für
die
Armut,
für
die
Konflikte,
für
die
Gewalt,
für
die
Verzweiflung
in
vielen
dieser
Länder.
TED2013 v1.1
A
puppet
show
with
political
content,
mistakenly
scheduled
as
children's
entertainment
during
Madrid's
Carnival
celebrations,
ended
in
"glorifying
terrorism"
charges
against
two
artists,
the
sacking
of
the
festivities'
artistic
director,
and
a
legal
complaint
accusing
the
judge
and
prosecutor
on
the
case
of
perverting
the
course
of
justice.
Ein
Puppenspiel
mit
politischem
Inhalt,
das
versehentlich
als
Vorstellung
für
Kinder
ausgezeichnet
wurde,
brachte
die
zwei
Puppenspieler
ins
Gefängnis,
führte
zur
Entlassung
des
städtischen
Veranstaltungsausschusses
und
zu
einer
Anzeige
wegen
Rechtsbeugung
gegen
den
Richter
und
die
Staatsanwältin
des
Falls.
GlobalVoices v2018q4