Translation of "Permissible stress" in German
For
the
traction
mechanism
drive,
load
conditions
can
occur
that
exceed
the
permissible
limiting
stress.
Für
den
Zugmitteltrieb
können
dabei
Belastungszustände
eintreten,
die
die
zulässige
Grenzspannung
übersteigen.
EuroPat v2
The
calculated
rated
stresses
must
not
exceed
the
values
for
the
permissible
stress.
Die
berechneten
Nennspannungen
dürfen
dabei
nicht
die
Werte
der
zugelassenen
Spannung
überschreiten.
ParaCrawl v7.1
The
usable
spring
travel
is
limited
by
the
permissible
bending
stress.
Der
nutzbare
Federweg
ist
begrenzt
durch
die
zulässige
Biegespannung.
ParaCrawl v7.1
Calculate
tensile
strength
and
permissible
shear
stress
from
wire
diameter
(fedwst.dbf)
Zugfestigkeit
und
zulässige
Schubspannung
aus
Drahtdurchmesser
berechnen
(fedwst.dbf)
ParaCrawl v7.1
The
decision
criteria
for
the
permissible
stress
are
specified
in
clause
7
of
EN
13103:2009+A1:2010.
Die
Entscheidungskriterien
für
die
höchstzulässige
Beanspruchung
sind
in
EN
13103:2009
+
A1:2010
Abschnitt
7
angegeben.
DGT v2019
The
decision
criteria
for
the
permissible
stress
are
specified
in
Clause
7
of
EN
EN13103:2009
+
A2:2012.
Die
Entscheidungskriterien
für
die
höchstzulässige
Beanspruchung
sind
in
EN13103:2009
+
A2:2012
Abschnitt
7
angegeben.
DGT v2019
Annex
ZZ
defines
how
the
safety
factor
and
permissible
stress
shall
be
determined.
In
Anhang
ZZ
wird
definiert,
wie
der
Sicherheitsfaktor
und
die
zulässige
Belastung
festgelegt
werden.
DGT v2019
The
calculated
rated
stresses
must
not
exceed
the
values
of
permissible
material
stress
in
shear.
Die
berechneten
Nennspannungen
dürfen
dann
also
nicht
die
Werte
der
zulässigen
Materialspannung
in
Scherung
überschreiten.
ParaCrawl v7.1
Different
properties
of
the
material
result
in
differing
values
of
permissible
stress
of
the
weld
in
the
normal
and
parallel
direction.
Abweichende
Materialeigenschaften
führen
zu
abweichenden
Werten
der
zugelassenen
Beanspruchungen
der
Schweißnaht
in
senkrechter
und
paralleler
Richtung.
ParaCrawl v7.1
The
resulting
temperature,
however,
is
still
within
the
range
of
the
permissible
thermal
stress
of
the
inner
surface
of
the
insert.
Die
resultierende
Temperatur
liegt
jedoch
im
Bereich
der
zulässigen
thermischen
Beanspruchung
der
Innenseite
des
Einsatzes.
EuroPat v2
The
fatigue
stress
diagram
shows
whether
or
not
the
permissible
elevation
stress
has
been
adhered
to
for
dynamically
loaded
springs.
Bei
dynamisch
beanspruchten
Federn
erkennt
man
im
Dauerfestigkeits-Schaubild,
ob
die
zulässige
Hubspannung
eingehalten
wurde.
ParaCrawl v7.1
The
permissible
elevation
stress
of
dynamically
loaded
springs
can
be
improved
by
around
20%
by
shot
blasting.
Durch
Kugelstrahlen
kann
man
die
zulässige
Hubspannung
von
dynamisch
beanspruchten
Federn
um
ca.
20%
verbessern.
ParaCrawl v7.1
Set
the
maximum
permissible
stress
of
the
spring
material
for
infinite
life
and
zero-to-maximum
stress
fluctuation.
Die
maximale
zulässige
Spannung
des
Federmaterials
für
die
schwellende
Belastung
und
die
unbegrenzte
Standzeit
eingeben.
ParaCrawl v7.1
The
decision
criteria
for
the
permissible
stress
is
specified
in
EN
13103:2009
clause
7
for
non-powered
axles,
or
EN
13104:2009
clause
7
for
powered
axles.
Die
Entscheidungskriterien
im
Hinblick
auf
die
höchstzulässige
Spannung
werden
in
Abschnitt
7
EN
13103:2009
für
Laufradsatzwellen
oder
Abschnitt
7
EN
13104:2009
für
Treibradsatzwellen
angegeben.
DGT v2019
Cold
forming
withing
the
meaning
of
this
information
circular
is
defined
as
forming
at
temperatures
below
the
maximum
permissible
temperature
for
stress
relieving.
Unter
Kaltumformen
im
Sinne
dieser
Mitteilung
wird
das
Umformen
bei
Temperaturen
unterhalb
der
höchsten
zulässigen
Temperatur
für
das
Spannungsarmglühen
verstanden.
EUbookshop v2
The
entire
deformation
of
the
strand
shell
is
to
be
compared
with
the
critical
expansion
value
of
the
work
material
employed
in
order
to
reveal
what
the
stress
permissible
is
on
the
casting
material
during
its
cooling
stage.
Der
Gesamtdeformation
der
Strangschale
ist
der
kritische
Dehnungswert
des
jeweiligen
Werkstoffes
gegenüberzustellen,
um
Aufschluss
über
die
zulässige
Beanspruchung
des
Giessmaterials
während
seiner
Abkühlung
zu
erhalten.
EuroPat v2
In
this
case,
the
curvature
can
be
optimized
numerically
so
that
the
projection
requires
a
particularly
small
minimum
wall
thickness
for
a
predetermined
permissible
diaphragm
stress
in
its
material.
Die
Wölbung
lässt
sich
in
diesem
Fall
rechnerisch
so
optimieren,
dass
der
Vorsprung
eine
besonders
niedrige
Mindestwandstärke
erfordert
bei
einer
vorgegebenen
zulässigen
Membranspannung
in
seinem
Werkstoff.
EuroPat v2
If
there
is
a
change
in
the
permissible
load
or
stress,
such
as
through
the
industrial
robot
or
working
machine
having
to
move
objects
having
a
different
weight
or
different
dimensions,
an
adaptation
of
the
overload
safety
device
can
only
be
brought
about
by
replacing
the
compression
spring.
Ändert
sich
die
zulässige
Belastung,
sei
es
daß
durch-den
Industrieroboter
bzw.
die
Handhabungsmaschine
Gegenstände
anderen
Gewichts
oder
veränderter
Abmessungen
zu
bewegen
sind,
so
kann
eine
Anpassung
der
Überlastsicherung
nur
durch
einen
Austausch
der
Druckfeder
erreicht
werden.
EuroPat v2
For
compensating
this
unwanted
attenuation
of
the
primary
echo,
the
transmission
power
can
be
boosted
up
to
a
limit
determined
by
the
permissible
stress
on
the
tissue.
Zum
Ausgleich
dieser
Dämpfung
kann
die
Sendeleistung
bis
zu
einer
durch
die
zulässige
Gewebebelastung
vorgegebene
Grenze
angehoben
werden.
EuroPat v2
If
an
over-voltage
condition
at
capacitor
1
exceeds
any
of
the
response
thresholds
which
are
preset
in
potentiometers
15,
20
and
25,
and
if
such
an
over-voltage
condition
is
discontinued
within
the
respective
permissible
time
to
less
than
the
predetermined
permissible
continuous
stress
threshold,
the
output
signals
of
integrators
19,
20
and
29
will
revert
to
their
lower
limit.
Übersteigt
die
Oberwellen-Spannung
am
Kondensator
1
einen
der
Ansprechschwellenwerte
der
Grenzwertmelder
17,
22,
27
und
fällt
die
Spannung
am
Kondensator
anschließend
innerhalb
der
jeweils
zulässigen
Überlastungsdauer
wieder
auf
die
zulässige
Dauerbelastung,
so
laufen
die
Integratoren
19,
24,
29
wieder
auf
ihre
untere
Begrenzung
zurück.
EuroPat v2
The
response
threshold
of
limit
indicator
31
is
preselected
so
as
to
provide
a
warning
signal
if
the
permissible
continuous
stress
of
capacitor
1
is
exceeded,
but
the
overload
does
not
last
longer
than
is
permissible.
Der
Ansprechschwellenwert
des
Grenzwertmelders
31
ist
so
eingestellt,
daß
dieser
ein
Warnsignal
abgibt,
wenn
die
zulässige
Dauerbelastbarkeit
des
Kondensators
1
zwar
überschritten
ist,
jedoch
die
Überlastung
noch
nicht
unzulässig
lange
andauert.
EuroPat v2
If
a
pressing
force
of
80
kN
and
a
prior-art
die
head
shape
are
assumed,
a
Hertzian
stress
exceeding
4,300
N/mm2,
which
corresponds
to
a
maximum
permissible
Hertzian
stress
for
the
pair
formed
by
the
die
head
and
the
press
roll,
is
obtained
at
the
transition
of
the
toroidal
surface
into
the
plateau
surface
in
the
contact
zone
of
the
die
head
and
the
press
roll
with
manufactured
dies.
Unter
der
Annahme
einer
Preßkraft
von
80
kN
und
einer
herkömmlichen
Stempelkopfform
ergibt
sich
am
Übergang
der
Torusfläche
in
die
Plateaufläche
bei
ausgeführten
Stempeln
in
der
Kontaktzone
von
Stempelkopf
und
Druckrolle
eine
Hertzsche
Pressung
von
über
4300
N/mm
2,
die
einer
maximal
zulässigen
Hertzschen
Pressung
für
die
Paarung
von
Stempelkopf
und
Druckrolle
entspricht.
EuroPat v2
In
spite
of
a
permissible
oscillation
movement
of
plus/minus
10
mm,
the
geometric
changes,
i.e.,
displacements
of
the
transverse
struts
from
the
middle
position,
can
be
kept
so
low
that
the
permissible
stress
for
fatigue
strength
is
not
exceeded
either
by
bending
or
by
tension
(or
shearing
forces).
Trotz
eines
zulässigen
Oszillations-Hubes
von
plus/minus
10
mm
lassen
sich
die
geometrischen
Änderungen,
d.h.
Verlagerungen
der
Querstreben
aus
der
Mittellage
so
gering
halten,
daß
die
zulässige
Spannung
für
Dauerfestigkeit
weder
durch
Biegung
noch
durch
Zug
(oder
Schub)
überschritten
wird.
EuroPat v2
In
fact,
the
geometric
changes,
the
displacements
from
the
center
position,
are
so
small
as
a
result
of
the
dimensioning
of
the
plate-shaped
frames
that
the
permissible
stress
for
fatigue
strength
is
not
exceeded
either
by
bending
or
by
tension
or
shearing
forces.
Tatsächlich
sind
die
geometrischen
Änderungen,
d.h.
die
Verlagerungen
aus
der
Mittellage
durch
die
Dimensionierung
der
Plattenrahmen
so
gering,
daß
die
zulässige
Spannung
für
Dauerfestigkeit
weder
durch
Biegung
noch
durch
Zug
oder
Schub
überschritten
wird.
EuroPat v2