Translation of "Permissible stress" in German

For the traction mechanism drive, load conditions can occur that exceed the permissible limiting stress.
Für den Zugmitteltrieb können dabei Belastungszustände eintreten, die die zulässige Grenzspannung übersteigen.
EuroPat v2

The calculated rated stresses must not exceed the values for the permissible stress.
Die berechneten Nennspannungen dürfen dabei nicht die Werte der zugelassenen Spannung überschreiten.
ParaCrawl v7.1

The usable spring travel is limited by the permissible bending stress.
Der nutzbare Federweg ist begrenzt durch die zulässige Biegespannung.
ParaCrawl v7.1

Calculate tensile strength and permissible shear stress from wire diameter (fedwst.dbf)
Zugfestigkeit und zulässige Schubspannung aus Drahtdurchmesser berechnen (fedwst.dbf)
ParaCrawl v7.1

The decision criteria for the permissible stress are specified in clause 7 of EN 13103:2009+A1:2010.
Die Entscheidungskriterien für die höchstzulässige Beanspruchung sind in EN 13103:2009 + A1:2010 Abschnitt 7 angegeben.
DGT v2019

The decision criteria for the permissible stress are specified in Clause 7 of EN EN13103:2009 + A2:2012.
Die Entscheidungskriterien für die höchstzulässige Beanspruchung sind in EN13103:2009 + A2:2012 Abschnitt 7 angegeben.
DGT v2019

Annex ZZ defines how the safety factor and permissible stress shall be determined.
In Anhang ZZ wird definiert, wie der Sicherheitsfaktor und die zulässige Belastung festgelegt werden.
DGT v2019

The calculated rated stresses must not exceed the values of permissible material stress in shear.
Die berechneten Nennspannungen dürfen dann also nicht die Werte der zulässigen Materialspannung in Scherung überschreiten.
ParaCrawl v7.1

Different properties of the material result in differing values of permissible stress of the weld in the normal and parallel direction.
Abweichende Materialeigenschaften führen zu abweichenden Werten der zugelassenen Beanspruchungen der Schweißnaht in senkrechter und paralleler Richtung.
ParaCrawl v7.1

The resulting temperature, however, is still within the range of the permissible thermal stress of the inner surface of the insert.
Die resultierende Temperatur liegt jedoch im Bereich der zulässigen thermischen Beanspruchung der Innenseite des Einsatzes.
EuroPat v2

The fatigue stress diagram shows whether or not the permissible elevation stress has been adhered to for dynamically loaded springs.
Bei dynamisch beanspruchten Federn erkennt man im Dauerfestigkeits-Schaubild, ob die zulässige Hubspannung eingehalten wurde.
ParaCrawl v7.1

The permissible elevation stress of dynamically loaded springs can be improved by around 20% by shot blasting.
Durch Kugelstrahlen kann man die zulässige Hubspannung von dynamisch beanspruchten Federn um ca. 20% verbessern.
ParaCrawl v7.1

Set the maximum permissible stress of the spring material for infinite life and zero-to-maximum stress fluctuation.
Die maximale zulässige Spannung des Federmaterials für die schwellende Belastung und die unbegrenzte Standzeit eingeben.
ParaCrawl v7.1

The decision criteria for the permissible stress is specified in EN 13103:2009 clause 7 for non-powered axles, or EN 13104:2009 clause 7 for powered axles.
Die Entscheidungskriterien im Hinblick auf die höchstzulässige Spannung werden in Abschnitt 7 EN 13103:2009 für Laufradsatzwellen oder Abschnitt 7 EN 13104:2009 für Treibradsatzwellen angegeben.
DGT v2019

Cold forming withing the meaning of this information circular is defined as forming at temperatures below the maximum permissible temperature for stress relieving.
Unter Kaltumformen im Sinne dieser Mitteilung wird das Umformen bei Temperaturen unterhalb der höchsten zulässigen Temperatur für das Spannungsarmglühen verstanden.
EUbookshop v2

The entire deformation of the strand shell is to be compared with the critical expansion value of the work material employed in order to reveal what the stress permissible is on the casting material during its cooling stage.
Der Gesamtdeformation der Strangschale ist der kritische Dehnungswert des jeweiligen Werkstoffes gegenüberzustellen, um Aufschluss über die zulässige Beanspruchung des Giessmaterials während seiner Abkühlung zu erhalten.
EuroPat v2

In this case, the curvature can be optimized numerically so that the projection requires a particularly small minimum wall thickness for a predetermined permissible diaphragm stress in its material.
Die Wölbung lässt sich in diesem Fall rechnerisch so optimieren, dass der Vorsprung eine besonders niedrige Mindestwandstärke erfordert bei einer vorgegebenen zulässigen Membranspannung in seinem Werkstoff.
EuroPat v2

If there is a change in the permissible load or stress, such as through the industrial robot or working machine having to move objects having a different weight or different dimensions, an adaptation of the overload safety device can only be brought about by replacing the compression spring.
Ändert sich die zulässige Belastung, sei es daß durch-den Industrieroboter bzw. die Handhabungsmaschine Gegenstände anderen Gewichts oder veränderter Abmessungen zu bewegen sind, so kann eine Anpassung der Überlastsicherung nur durch einen Austausch der Druckfeder erreicht werden.
EuroPat v2

For compensating this unwanted attenuation of the primary echo, the transmission power can be boosted up to a limit determined by the permissible stress on the tissue.
Zum Ausgleich dieser Dämpfung kann die Sendeleistung bis zu einer durch die zulässige Gewebebelastung vorgegebene Grenze angehoben werden.
EuroPat v2

If an over-voltage condition at capacitor 1 exceeds any of the response thresholds which are preset in potentiometers 15, 20 and 25, and if such an over-voltage condition is discontinued within the respective permissible time to less than the predetermined permissible continuous stress threshold, the output signals of integrators 19, 20 and 29 will revert to their lower limit.
Übersteigt die Oberwellen-Spannung am Kondensator 1 einen der Ansprechschwellenwerte der Grenzwertmelder 17, 22, 27 und fällt die Spannung am Kondensator anschließend innerhalb der jeweils zulässigen Überlastungsdauer wieder auf die zulässige Dauerbelastung, so laufen die Integratoren 19, 24, 29 wieder auf ihre untere Begrenzung zurück.
EuroPat v2

The response threshold of limit indicator 31 is preselected so as to provide a warning signal if the permissible continuous stress of capacitor 1 is exceeded, but the overload does not last longer than is permissible.
Der Ansprechschwellenwert des Grenzwertmelders 31 ist so eingestellt, daß dieser ein Warnsignal abgibt, wenn die zulässige Dauerbelastbarkeit des Kondensators 1 zwar überschritten ist, jedoch die Überlastung noch nicht unzulässig lange andauert.
EuroPat v2

If a pressing force of 80 kN and a prior-art die head shape are assumed, a Hertzian stress exceeding 4,300 N/mm2, which corresponds to a maximum permissible Hertzian stress for the pair formed by the die head and the press roll, is obtained at the transition of the toroidal surface into the plateau surface in the contact zone of the die head and the press roll with manufactured dies.
Unter der Annahme einer Preßkraft von 80 kN und einer herkömmlichen Stempelkopfform ergibt sich am Übergang der Torusfläche in die Plateaufläche bei ausgeführten Stempeln in der Kontaktzone von Stempelkopf und Druckrolle eine Hertzsche Pressung von über 4300 N/mm 2, die einer maximal zulässigen Hertzschen Pressung für die Paarung von Stempelkopf und Druckrolle entspricht.
EuroPat v2

In spite of a permissible oscillation movement of plus/minus 10 mm, the geometric changes, i.e., displacements of the transverse struts from the middle position, can be kept so low that the permissible stress for fatigue strength is not exceeded either by bending or by tension (or shearing forces).
Trotz eines zulässigen Oszillations-Hubes von plus/minus 10 mm lassen sich die geometrischen Änderungen, d.h. Verlagerungen der Querstreben aus der Mittellage so gering halten, daß die zulässige Spannung für Dauerfestigkeit weder durch Biegung noch durch Zug (oder Schub) überschritten wird.
EuroPat v2

In fact, the geometric changes, the displacements from the center position, are so small as a result of the dimensioning of the plate-shaped frames that the permissible stress for fatigue strength is not exceeded either by bending or by tension or shearing forces.
Tatsächlich sind die geometrischen Änderungen, d.h. die Verlagerungen aus der Mittellage durch die Dimensionierung der Plattenrahmen so gering, daß die zulässige Spannung für Dauerfestigkeit weder durch Biegung noch durch Zug oder Schub überschritten wird.
EuroPat v2