Translation of "Period of stagnation" in German
How
long
can
Japan
sustain
this
period
of
harmonious
stagnation?
Wie
lange
kann
Japan
diese
Zeit
einer
harmonischen
Stagnation
durchhalten?
News-Commentary v14
The
US
entered
a
period
of
economic
stagnation
and
regression....
Die
USA
traten
in
eine
Periode
der
größten
wirtschaftlichen
Stagnation
ihrer
Geschichte
ein....
ParaCrawl v7.1
After
a
long
period
of
stagnation,
the
city
is
on
a
stable
growth
path.
Nach
einer
langen
Phase
der
Stagnation
liegt
die
Stadt
auf
einem
stabilen
Wachstumskurs.
ParaCrawl v7.1
The
period
of
economic
stagnation
in
Switzerland
has
laid
bare
a
number
of
structural
problems.
Die
Stagnationsphase
der
schweizerischen
Volkswirtschaft
hat
schwerwiegende
strukturelle
Probleme
offengelegt.
ParaCrawl v7.1
Otherwise,
we
can
expect
a
long
period
of
stagnation,
punctuated
by
periodic
financial
crises.
Andernfalls
können
wir
eine
lange
Phase
der
Stagnation
erwarten,
durchbrochen
durch
periodische
Finanzkrisen.
News-Commentary v14
The
major
EU
restructuring
in
the
steel
and
coal
sector
had
to
be
implemented
during
a
long
period
of
economic
stagnation
in
Europe.
Der
europäische
Umstrukturierungsprozess
im
Kohle-
und
Stahlsektor
fiel
größtenteils
in
einen
langen
Zeitraum
der
wirtschaftlichen
Stagnation.
TildeMODEL v2018
The
major
EU
restructuring
in
the
steel
sector
had
to
be
implemented
during
a
long
period
of
economic
stagnation
in
Europe.
Der
europäische
Umstrukturierungsprozess
im
Stahlsektor
fiel
größtenteils
in
einen
langen
Zeitraum
der
wirtschaftlichen
Stagnation.
TildeMODEL v2018
After
the
death
of
its
founder
in
1974,
the
publisher
had
a
period
of
stagnation.
Nach
dem
Tod
seines
Gründers
1974
glitt
der
Verlag
in
eine
Phase
der
Stagnation.
WikiMatrix v1
This
was
also
a
period
of
cultural
stagnation
and
resistance
against
fascist
pressures.
Das
war
zugleich
die
Zeit
einer
kulturellen
Flaute
und
des
Widerstands
gegen
den
faschistischen
Druck.
ParaCrawl v7.1
The
occupation
of
the
city
by
the
Ottomans
in
1383
will
bring
a
period
of
stagnation.
Die
Einnahme
der
Stadt
durch
die
Osmanen
im
Jahre
1383
eine
Phase
der
Stagnation
zu
bringen.
CCAligned v1
In
this
sort
of
scenario,
we
expect
to
see
a
prolonged
period
of
stagnation
or
a
recession
on
the
continent.
In
solch
einem
Szenario
rechnen
wir
mit
einer
längeren
Stagnationsphase
oder
einer
Rezession
auf
dem
Kontinent.
ParaCrawl v7.1
This
was
a
period
of
general
economic
stagnation,
but
also
a
time
of
rising
national
consciousness.
Diese
Zeit
war
einerseits
von
wirtschaftlicher
Stagnation,
andererseits
von
dem
Erstarken
eines
kroatischen
Nationalbewusstseins
geprägt.
ParaCrawl v7.1
After
a
short
period
of
stagnation,
German
biotechnology
companies
in
2010
were
once
again
able
to
increase
overall
turnover.
Nach
einer
kurzen
Phase
der
Stagnation
konnte
die
deutsche
Biotechnologie-Branche
2010
den
Umsatz
wieder
steigern.
ParaCrawl v7.1
In
the
banknote
serialisation
segment
net
revenue
increased
sharply
following
a
period
of
stagnation
in
the
previous
year.
Im
Geschäftsfeld
Banknotenserialisierung
konnten
die
Nettoerlöse
nach
einer
Stagnation
im
vergangenen
Jahr
markant
gesteigert
werden.
ParaCrawl v7.1
What
if
the
developed
world
is
entering
into
a
period
of
secular
stagnation?
Was
passiert,
wenn
die
etablierten
Industriestaaten
wirklich
in
die
Phase
einer
dauerhaften
Stagnation
eintreten?
ParaCrawl v7.1
In
the
coming
years,
Europe
is
facing
a
period
of
stagnation
and
the
progressive
ageing
of
its
population.
In
den
kommenden
Jahren
wird
Europa
mit
einer
Zeit
der
Stagnation
und
der
progressiven
Alterung
seiner
Bevölkerung
konfrontiert.
Europarl v8
After
a
long
period
of
stagnation,
traffic
in
the
Mediterranean
has
experienced
its
fastest
growth
ever
over
the
past
ten
years,
as
a
result
of
the
increase
in
international
traffic
via
the
Suez
route
and
in
local
traffic,
including
that
of
passengers.
Im
Mittelmeer
hat
der
Verkehr
nach
einer
langen
Zeit
der
Stagnation
gerade
in
den
letzten
10
Jahren
die
stärkste
Entwicklung
zu
verzeichnen,
und
zwar
dank
des
Wachstums
des
internationalen
Verkehrs
auf
der
über
den
Suez-Kanal
laufenden
Route
sowie
dank
des
örtlichen
Verkehrs,
einschließlich
des
Personenverkehrs.
Europarl v8
Although
we
are
going
through
a
period
of
economic
stagnation
and
of
policy
uncertainties,
we
cannot
allow
these
priorities
to
be
overlooked.
Auch
wenn
wir
eine
Zeit
der
wirtschaftlichen
Stagnation
und
politischer
Unsicherheiten
durchleben,
dürfen
wir
über
diese
Prioritäten
nicht
hinwegsehen.
Europarl v8
Are
not,
though,
the
effects
of
a
three-year
period
of
stagnation,
which
has
shaken
and
battered
Europe’s
major
national
economies
in
particular,
ultimately
every
bit
as
bad
as
a
recession?
Ist
aber
eine
dreijährige
Zeit
der
Stagnation,
die
Europa
insbesondere
in
den
großen
Volkswirtschaften
geschüttelt
und
betroffen
hat,
in
ihrer
Auswirkung
nicht
letztlich
genauso
schlimm
wie
eine
Rezession?
Europarl v8