Translation of "Period closing" in German
Closing
period
on
January.
Im
Januar
blibt
das
Geschäft
geschlossen.
CCAligned v1
All
securities
will
be
subject
to
a
four-month
hold
period
from
the
closing
date.
Alle
Aktien
und
Warrants
unterliegen
einer
viermonatigen
Haltefrist
ab
Abschlussdatum.
ParaCrawl v7.1
All
securities
are
subject
to
a
four-month
hold
period
from
the
closing
date.
Alle
Wertpapiere
unterliegen
einer
viermonatigen
Haltefrist
ab
dem
Abschlussdatum.
ParaCrawl v7.1
The
differences
displayed
in
the
tool
can
be
incorporated
into
the
reporting
at
the
period-end
closing.
Die
im
Tool
angezeigten
Differenzen
können
in
das
Reporting
am
Periodenabschluss
eingearbeitet
werden.
ParaCrawl v7.1
The
closing
period
can
also
be
referred
to
as
the
deenergization
period.
Die
Schließdauer
kann
auch
Ausschaltdauer
genannt
werden.
EuroPat v2
The
opening
period
and
the
closing
period
are
control
periods
of
the
injector.
Die
Öffnungsdauer
und
die
Schließdauer
sind
Steuerzeiten
des
Injektors.
EuroPat v2
Our
solution
Cycles
help
you
to
manage
your
period-end
closing
easily.
Unsere
Lösung
Cycles
hilft
Ihnen,
den
Periodenabschluss
ganz
einfach
zu
managen.
CCAligned v1
The
DAX
lost
1.5%
during
this
period,
closing
at
9,660
points.
Der
DAX
verlor
im
gleichen
Zeitraum
1,5
%
und
schloss
bei
9.660
Punkten.
ParaCrawl v7.1
The
opening
period
and
the
closing
period
of
the
injector
affect
the
point
of
time
(instant)
at
which
the
injector
is
completely
open.
Die
Öffnungsdauer
und
die
Schließdauer
des
Injektors
beeinflussen
zu
welchem
Zeitpunkt
der
Injektor
vollständig
geöffnet
ist.
EuroPat v2
Closing
period:
November
to
March
(unless
agreed
otherwise)
Geschlossen:
von
Anfang
November
bis
Ende
März
(sofern
nicht
etwas
anderes
vereinbart
wurde)
CCAligned v1
The
search
for
differences
in
the
period-end
closing
is
like
looking
for
the
proverbial
needle
in
a
haystack.
Die
Differenzensuche
im
Periodenabschluss
gestaltet
sich
wie
die
Suche
nach
der
Nadel
im
Heuhaufen.
ParaCrawl v7.1
During
the
closing
period,
breakfast
will
be
served
at
Café
Sirih
from
06:00
to
10:00.
Während
der
Schließung
wird
das
FrÃ1?4hstÃ1?4ck
im
Café
Sirih
von
06:00
bis
10:00
Uhr
serviert.
ParaCrawl v7.1
It
is
necessary
to
set
the
representative
period
for
the
closing
of
public
intervention
for
beef
through
a
tendering
procedure
and,
therefore,
to
reflect
this
power
of
the
Commission
in
Article
16
of
Commission
Regulation
(EU)
No
1272/2009
[2].
Der
repräsentative
Zeitraum
für
die
Beendung
der
öffentlichen
Intervention
für
Rindfleisch
im
Wege
eines
Ausschreibungsverfahrens
ist
festzulegen,
und
die
Befugnis
der
Kommission
hierzu
ist
in
Artikel
16
der
Verordnung
(EU)
Nr.
1272/2009
der
Kommission
[2]
festzuhalten.
DGT v2019
In
order
to
protect
players
and
their
funds
as
well
as
ensure
transparency
there
should
be
procedures
in
place
to
verify
player
accounts
that
have
not
been
active
for
a
determined
period,
and
for
closing
or
suspending
a
player
account.
Um
die
Spieler
und
ihre
Guthaben
zu
schützen
und
Transparenz
zu
gewährleisten,
sollten
Verfahren
vorhanden
sein,
die
die
Überprüfung
von
Spielerkonten,
die
während
eines
bestimmten
Zeitraums
nicht
genutzt
wurden,
und
die
Schließung
oder
Sperrung
von
Spielerkonten
ermöglichen.
DGT v2019
The
EESC
considers
that
it
would
be
useful
to
include
in
the
proposal
a
requirement
upon
intermediaries
responsible
for
placements
to
make
public
the
volume
of
the
securities
in
question
traded
in
the
period
between
the
closing
of
the
offer
to
the
public
and
the
start
of
trading.
Der
EWSA
hält
es
für
sinnvoll,
in
den
Vorschlag
eine
Bestimmung
aufzunehmen,
wonach
die
mit
der
Platzierung
beauftragten
Finanzintermediäre
die
Menge
der
im
Zeitraum
zwischen
Angebotschluss
und
Beginn
des
Handels
gehandelten
Wertpapiere
veröffentlichen
müssen.
TildeMODEL v2018