Translation of "Pendulum impact" in German

An impact pendulum strikes the middle of the test specimen at the height of the notch.
Ein Schlagpendel trifft in der Mitte des Prüfkörpers auf Höhe der Kerbe auf.
EuroPat v2

Pendulum impact tests and burglar resistance tests up to class RC 5 are also performed.
Weiterhin werden Pendelschlagprüfungen und Einbruchprüfungen bis zur Klasse RC 5 geprüft.
ParaCrawl v7.1

The test unit consists of an impact pendulum device having a defined work capacity and defined impact speed.
Die Prüfanlage besteht aus einem Pendelschlagwerk mit definiertem Arbeitsvermögen und definierter Auftreffgeschwindigkeit.
EuroPat v2

A single pendulum impact is used here to stretch the film to the point of fracture.
Hierbei wird die Folie durch einen einzigen Pendelschlag bis zum Bruch verstreckt.
EuroPat v2

This reduces the penetration depths of the pendulum during the pendulum impact.
Dadurch werden die Eindringtiefen des Pendels beim Pendelschlag reduziert.
EuroPat v2

The test apparatus employed was the Zorn Stendal PSW4J pendulum impact unit.
Als Prüfgerät kam das Pendelschlagwerk PSW4J, Zorn Stendal, zum Einsatz.
EuroPat v2

The fracture tests were carried out with an impact pendulum.
Die Bruchtests wurden mit einem Schlagpendel durchgeführt.
EuroPat v2

The tests were performed with a 5 J impact pendulum according to ISO 179.
Die Prüfungen wurde mit eine 5 J Schlagpendel nach ISO 179 durchgeführt.
EuroPat v2

Mirrors shall be positioned on the pendulum impact rig in such a way that the axes which are horizontal and vertical when the mirror is installed on a vehicle in accordance with the applicant’s mounting instructions are in a similar position;
Der Spiegel ist so am Pendelschlaggestell anzubringen, dass die Achsen, die bei Montage des Spiegels am Fahrzeug nach den Anweisungen des Antragstellers waagerecht und senkrecht verlaufen, in einer möglichst entsprechenden Lage sind.
DGT v2019

Rear-view mirrors shall be positioned on the pendulum impact rig such that the axes which are horizontal and vertical when installed on a vehicle in accordance with the vehicle or rear-view mirror manufacturers’ mounting instructions are in a similar position.
Die Rückspiegel sind am Pendelschlaggestell so anzubringen, dass sich nach den Anbauanweisungen des Fahrzeug- oder Rückspiegelherstellers die waagerecht und senkrecht verlaufenden Achsen in einer ähnlichen Stellung wie am Fahrzeug befinden.
DGT v2019

The pendulum shall impact the underside of the foot, at a distance of 185 ± 2 mm from the base of the heel resting on the rigid horizontal platform, so that the longitudinal centre line of the pendulum arm falls within 1o of a vertical line at impact.
Der Schlagkörper muss die Fußunterseite im Abstand von 185 mm ± 2 mm über dem Auflagepunkt der auf der starren waagerechten Plattform ruhenden Ferse treffen, so, dass die Längsmittelachse des Pendelarms zum Zeitpunkt des Aufpralls maximal 1° von der Vertikalen abweicht.
DGT v2019

The pendulum shall impact the underside of the foot, at a distance of 62 ± 2 mm from the base of the heel resting on the rigid horizontal platform, so that the longitudinal centre line of the pendulum arm falls within 1 o of a vertical line at impact.
Der Schlagkörper muss die Fußunterseite im Abstand von 62 mm ± 2 mm über dem Auflagepunkt der auf der starren waagerechten Plattform ruhenden Ferse treffen, so, dass die Längsmittelachse des Pendelarms zum Zeitpunkt des Aufpralls maximal 1o von der Vertikalen abweicht.
DGT v2019

The pendulum shall impact the heel of the shoe in a horizontal plane which is a distance of 62 ± 2 mm above the base of the dummy heel when the shoe is resting on the rigid horizontal platform, so that the longitudinal centre line of the pendulum arm falls within one degree of a vertical line at impact.
Der Schlagkörper muss den Absatz des Schuhs in einer horizontalen Ebene im Abstand von 62 mm ± 2 mm über der Ferse der Prüfpuppe treffen, wenn der Schuh auf der starren waagerechten Plattform ruht, so, dass die Längsmittelachse des Pendelarms zum Zeitpunkt des Aufpralls maximal 1° von der Vertikalen abweicht.
DGT v2019

The pendulum shall impact the underside of the foot, at a distance of 185 ± 2 mm from the base of the heel resting on the rigid horizontal platform, so that the longitudinal centre line of the pendulum arm falls within 1° of a vertical line at impact.
Der Schlagkörper muss die Fußunterseite im Abstand von 185 mm ± 2 mm über dem Auflagepunkt der auf der starren waagerechten Plattform ruhenden Ferse treffen, so, dass die Längsmittelachse des Pendelarms zum Zeitpunkt des Aufpralls maximal 1° von der Vertikalen abweicht.
DGT v2019

The pendulum shall impact the underside of the foot, at a distance of 62 ± 2 mm from the base of the heel resting on the rigid horizontal platform, so that the longitudinal centre line of the pendulum arm falls within 1° of a vertical line at impact.
Der Schlagkörper muss die Fußunterseite im Abstand von 62 mm ± 2 mm über dem Auflagepunkt der auf der starren waagerechten Plattform ruhenden Ferse treffen, so, dass die Längsmittelachse des Pendelarms zum Zeitpunkt des Aufpralls maximal 1° von der Vertikalen abweicht.
DGT v2019

Mirrors shall be positioned on the pendulum impact rig such that the axes which are horizontal and vertical when the mirror is installed on a vehicle in accordance with the applicant's mounting instructions are in a similar position.
Der Rückspiegel ist so am Pendelschlaggestell anzubringen, dass die Achsen, die bei Montage des Spiegels am Fahrzeug nach den Anweisungen des Antragstellers waagerecht und senkrecht verlaufen, in einer möglichst entsprechenden Lage sind.
TildeMODEL v2018