Translation of "Pending availability of" in German
Pending
availability
of
the
analytical
report,
the
product
shall
be
detained
under
official
supervision.
Bis
zum
Vorliegen
des
Analyseberichts
wird
das
Erzeugnis
unter
amtlicher
Aufsicht
zurückgehalten.
DGT v2019
The
Committee
suggests
that
the
flat-rate
fee
be
suspended
pending
availability
of
these
services.
Der
Ausschuss
schlägt
vor,
bis
zur
Verfügbarkeit
dieser
Leistungen
die
Pauschalgebühr
auszusetzen;
TildeMODEL v2018
Consignments
shall
be
detained
pending
the
availability
of
the
results
of
the
laboratory
analysis.’
Die
Sendungen
werden
bis
zur
Vorlage
der
Ergebnisse
der
Laboruntersuchung
festgehalten.“
DGT v2019
Consignments
shall
be
detained
pending
the
availability
of
the
results
of
the
laboratory
analysis.
Die
Sendungen
werden
bis
zur
Vorlage
der
Ergebnisse
der
Laboruntersuchung
zurückgehalten.
DGT v2019
Consignments
shall
be
kept
under
official
control
pending
the
availability
of
the
results
of
the
laboratory
analysis.
Die
Sendungen
verbleiben
bis
zur
Vorlage
der
Ergebnisse
der
Laboruntersuchung
unter
amtlicher
Kontrolle.
DGT v2019
The
measures
must
be
of
a
provisional
nature
pending
the
availability
of
more
reliable
scientific
data.
Maßnahmen
dürfen
nur
vorläufig
getroffen
werden,
solange
keine
detaillierteren
wissenschaftlichen
Daten
vorliegen.
TildeMODEL v2018
A
delivery
will
follow
pending
availability
of
the
goods.
Eine
Lieferung
erfolgt
außerdem
vorbehaltlich
der
Verfügbarkeit
der
Ware.
ParaCrawl v7.1
Pending
availability
of
the
analytical
report,
the
consignment
shall
not
be
placed
on
the
market
of
the
Community.
Bis
zum
Vorliegen
des
Analyseberichts
wird
die
Sendung
in
der
Gemeinschaft
nicht
in
Verkehr
gebracht.
DGT v2019
The
Committee
therefore
suggests
that
the
flat-rate
fee
be
suspended
pending
availability
of
these
services.
Der
Ausschuss
schlägt
daher
vor,
bis
zur
Verfügbarkeit
der
genannten
Leistungen
die
Pauschalgebühr
auszusetzen.
TildeMODEL v2018
Pending
availability
of
the
analytical
report,
the
consignment
shall
not
be
placed
on
the
Community
market.
Bis
zum
Vorliegen
des
Analyseberichts
wird
die
Sendung
in
der
Gemeinschaft
nicht
in
Verkehr
gebracht.
DGT v2019
Consignments
shall
be
kept
under
official
control,
for
a
maximum
of
5
working
days,
pending
the
availability
of
the
results
of
the
laboratory
analysis.
Die
Sendungen
verbleiben
höchstens
fünf
Arbeitstage
unter
amtlicher
Kontrolle,
bis
die
Ergebnisse
der
Laboranalyse
vorliegen.
DGT v2019
Consignments
shall
be
kept
under
official
control,
for
a
maximum
of
five
working
days,
pending
the
availability
of
the
results
of
the
laboratory
analysis.
Die
Sendungen
verbleiben
höchstens
fünf
Arbeitstage
unter
amtlicher
Kontrolle,
bis
die
Ergebnisse
der
Laboranalyse
vorliegen.
DGT v2019
Pending
the
availability
of
the
test
results,
products
shall
be
kept
under
official
control
for
a
maximum
of
five
working
days.
Bis
die
Testergebnisse
vorliegen,
verbleiben
die
Erzeugnisse
bis
zu
fünf
Arbeitstage
unter
amtlicher
Kontrolle.
TildeMODEL v2018
Further,
that
pending
the
availability
of
a
proper
and
comprehensive
scientific
review
of
fluorides
artificially
added
to
drinking
water
within
the
EU,
the
Directive
should
adopt
the
Precautionary
Principle
and
prohibit
outright
their
use
in
drinking
water
intended
for
human
consumption
in
the
Member
States.
Außerdem:
Solange
noch
keine
stichhaltige
und
umfassende
wissenschaftliche
Überprüfung
des
künstlichen
Zusatzes
von
Fluorid
zum
Trinkwasser
in
der
EU
vorliegt,
sollte
die
Richtlinie
nach
dem
Vorsorgeprinzip
vorgehen
und
die
Verwendung
von
Fluoriden
im
Trinkwasser
in
den
Mitgliedstaaten
klipp
und
klar
verbieten.
Europarl v8
Compliance
is
therefore
verified
by
residual
content
per
food
contact
surface
area
(QMA)
pending
the
availability
of
an
analytical
method
for
determining
the
specific
migration.
Daher
erfolgt
die
Konformitätsprüfung
über
den
Restgehalt,
bezogen
auf
die
mit
Lebensmitteln
in
Kontakt
stehende
Fläche
(QMA),
bis
eine
Analysemethode
zur
Bestimmung
der
spezifischen
Migration
verfügbar
ist.
DGT v2019
In
the
case
of
the
more
hazardous
waste25,
all
accumulations
are
being
stored
in
surface
or
near-surface
facilities
pending
the
availability
of
a
more
permanent
solution.
Alle
bislang
angefallenen
gefährlicheren
Abfälle26
werden
in
oberirdischen
oder
oberflächennahen
Anlagen
gelagert,
bis
eine
dauerhaftere
Lösung
gefunden
ist.
TildeMODEL v2018
In
cases
where
the
consignment
is
transported
pending
the
availability
of
results
from
the
physical
checks,
a
certified
copy
of
the
original
CED
shall
be
issued
for
that
purpose.
Wird
eine
Sendung
weiterbefördert,
bevor
die
Ergebnisse
der
Warenuntersuchung
vorliegen,
ist
zu
diesem
Zweck
eine
beglaubigte
Kopie
des
ursprünglichen
GDE
beizufügen.
DGT v2019
Consignments
shall
be
kept
under
official
control
for
a
maximum
of
15
working
days
pending
the
availability
of
the
results
of
the
laboratory
analysis.
Die
Sendungen
werden
bis
zur
Vorlage
der
Ergebnisse
der
Laboranalysen
unter
amtlicher
Aufsicht
höchstens
15
Arbeitstage
lang
zurückgehalten.
DGT v2019
In
view
of
these
difficulties
and
pending
the
availability
of
a
press
room
which
can
cope
with
the
increased
number
of
accredited
journalists
and
the
needs
of
simultaneous
interpretation,
when
desirable,
the
Commission
has
opted
for
an
interim
solution,
with
the
agreement
of
the
journalists.
Der
Grundsatz
der
gleichen
Behandlung
beinhaltet,
daß
es
hier
weder
eine
direkte
noch
in
direkte
Diskriminierung
aufgrund
des
Geschlechts
gibt,
und
zwar
insbesondere
im
Zusammenhang
mit
dem
Familienstand.
EUbookshop v2
Pending
the
availability
of
more
extensive
knowledge
in
respect
of
the
fishery
resources
of
the
Seychelles
waters
and
without
prejudice
to
future
arrangements,
the
financial
compensation
referred
to
in
Article
6
of
the
Agreement
shall
be
subject
to
the
following
rules
:
Bis
eingehendere
Kenntnisse
über
die
Fischereiressourcen
in
den
Gewässern
der
Seschellen
vorliegen,
wird
der
in
Artikel
6
des
Abkommens
genannte
finanzielle
Beitrag
unbeschadet
künftiger
Vereinbarungen
wie
folgt
beglichen
:
EUbookshop v2
Pending
the
availability
of
corresponding
study
results,
a
risk
assessment
must,
therefore,
assume
provisionally
the
worst
case
in
hypothetic
terms,
i.e.
a
full
transformation
into
glycidol.
Bis
entsprechende
Untersuchungsergebnisse
vorliegen,
muss
bei
einer
Risikobewertung
daher
vorläufig
als
Worst-Case
-Annahme
hypothetisch
von
einer
vollständigen
Umwandlung
zu
Glycidol
ausgegangen
werden.
ParaCrawl v7.1