Translation of "Payment clearance" in German
Customs
clearance,
payment
of
duties
or
taxes
are
the
client's
responsibility.
Die
Zollabfertigung
und
Zahlung
verschiedener
Abgaben
obliegen
dem
Kunden.
ParaCrawl v7.1
If
you
have
ordered
"in
advance",
the
goods
will
be
handed
over
to
the
parcel
service
the
next
working
day
after
receipt
of
payment
and
dispatch
clearance.
Haben
Sie
"per
Vorkasse"
bestellt,
wird
die
Ware
nach
Zahlungseingang
und
Versandabfertigung,
am
nächsten
Werktag
beim
Paketservice
abgegeben.
CCAligned v1
All
products
at
our
site
are
available
to
be
shipped
-
that
means
we
have
them
in
stock
and
can
ship
them
to
you
within
48
hours
after
payment
clearance.
Alle
Produkte
auf
unserer
Webseite
sind
lieferbar,
was
bedeutet,
dass
wir
sie
auf
Lager
haben
und
innerhalb
von
48
St.
nach
dem
Zahlungseingang
verschicken
können.
ParaCrawl v7.1
The
Receiver
is
able
to
delay
immediate
payment
of
inbound
clearance
charges,
instead
of
arranging
his
own
bond,
cash
or
credit
line.
Der
Empfänger
kann
die
sofortige
Zahlung
von
eingehenden
Bearbeitungsgebühren
aufschieben,
anstatt
einen
eigenen
Bond,
eine
Bar-
oder
Kreditzahlung
organisieren
zu
müssen.
ParaCrawl v7.1
To
enable
faster
clearance
of
imported
non-document
shipments
DHL
offers
a
service
to
receiver
that
allows
them
to
delay
immediate
payment
of
inbound
clearance
charges,
instead
of
arranging
their
own
bond,
cash
or
credit
line.
Um
die
Zollabfertigung
eingeführter
Warensendungen
zu
beschleunigen,
bietet
DHL
Empfängern
als
Dienstleistung
die
nachträgliche
Zahlung
der
Zollgebühren
für
eingehende
Sendungen
an,
um
ihnen
die
Einrichtung
von
Zollbürgschaften,
Guthaben
oder
Kreditlinien
zu
ersparen.
ParaCrawl v7.1
The
Guidance
or
Structural
Funds
financial
management
and
control
system
is
more
flexible
(differentiatedappropriations:
n+2
for
payments,
no
annual
clearance
of
accounts),
but
tends
to
lead
to
a
backlog
of
payments
(the
so
called
RAL,
reste
à
liquider)
or
underspending
when
the
automatic
decommitment
is
appliedand
problems
with
the
closure
of
programmes
at
the
end
of
the
programming
period.
Das
Ausrichtungs-
oder
Strukturfonds-System
für
Finanzmanagement
und
Kontrolle
ist
flexibler
(getrennte
Ermächtigungen:
n+2
für
Zahlungen,
kein
jährliches
Rechnungsabschlussverfahren),
allerdings
führt
estendenziell
zu
einem
Rückstand
bei
den
Zahlungen
[den
so
genannten
RAL-Beträgen
(reste
à
liquider)]beziehungsweise
zur
Nichtverwendung
von
Mitteln
bei
automatischer
Aufhebung
von
Mittelbindungen
undzu
Problemen
mit
dem
Abschluss
von
Programmen
nach
Ablauf
des
Programmplanungszeitraums.
EUbookshop v2