Translation of "Paramagnetic" in German

The molecule ClO2 has an odd number of valence electrons and therefore, it is a paramagnetic radical.
Durch seine ungerade Anzahl von 19 Valenzelektronen ist das Molekül ein paramagnetisches Radikal.
Wikipedia v1.0

The NMR spectrum confirmed the presence of a paramagnetic species (free radical) in the product.
Das NMR-Spektrum bestätigt das Vorliegen einer paramagnetischen Verbindung (freies Radikal).
EuroPat v2

As such, the slag and the melt, too, are paramagnetic.
Die Schlacke und auch die Schmelze sind an sich paramagnetisch.
EuroPat v2

Somehow, we have to try and dislodge them from the paramagnetic grip of this place.
Wir müssen sie irgendwie aus dem paramagnetischen Griff dieses Ortes vertreiben.
OpenSubtitles v2018

Spacers can in this respect be produced from paramagnetic materials, for example.
Abstandshalter können beispielsweise aus paramagnetischen Materialen gefertigt werden.
EuroPat v2

Its function is based on the paramagnetic alternating pressure method.
Seine Funktion beruht auf dem paramagnetischen Wechseldruckverfahren.
ParaCrawl v7.1

Diamagnetic and paramagnetic materials are also regarded as non-magnetic materials.
Auch diamagnetische und paramagnetische Materialien werden als amagnetische Materialien betrachtet.
EuroPat v2

Preferentially, the hub housing is made of an either amagnetic or paramagnetic material.
Bevorzugt besteht das Nabengehäuse aus einem amagnetischen oder paramagnetischen Material.
EuroPat v2

In a preferred embodiment, the paramagnetic centers are dissolved in the contrast agent.
In einer bevorzugten Ausführungsform sind die paramagnetischen Zentren in dem Kontrastmittel gelöst.
EuroPat v2

It must be noted that the spin excitation frequency depends on the paramagnetic substance used.
Man beachte, dass die Spin-Anregungsfrequenz von der verwendeten paramagnetischen Substanz abhängig ist.
EuroPat v2

The lifetime of the paramagnetic state of the complexes of the invention is very high.
Die Lebensdauer des paramagnetischen Zustands der erfindungsgemäßen Komplexe ist sehr hoch.
EuroPat v2

The complexes of the invention are only effective as contrast agent in their paramagnetic state.
Nur im paramagnetischen Zustand sind die erfindungsgemäßen Komplexe als Kontrastmittel wirksam.
EuroPat v2

Into this inhomogeneous magnetic field, a paramagnetic liquid is introduced.
In dieses inhomogene Magnetfeld bringt man eine paramagnetische Flüssigkeit ein.
EuroPat v2

Furthermore, for hyperpolarization using DNP, paramagnetic centers or unpaired electrons must be present.
Ferner müssen zur Hyperpolarisierung mittels DNP paramagnetische Zentren bzw. ungepaarte Elektronen vorhanden sein.
EuroPat v2

Further advantageously, magnetic particles of ferromagnetic or paramagnetic materials are used.
Weiterhin vorteilhafterweise werden magnetische Partikel aus ferromagnetischen oder paramagnetischen Materialien eingesetzt.
EuroPat v2

The flux guiding element 184 is manufactured from a paramagnetic material and in particular from soft iron.
Das Flussleitelement 184 ist aus einem paramagnetischen Material und insbesondere Weicheisen hergestellt.
EuroPat v2

In an embodiment of the sensor according to the invention, the position sensor is ferromagnetic or paramagnetic.
Bei einer Ausführungsform des erfindungsgemäßen Sensors ist der Positionsgeber ferromagnetisch oder paramagnetisch.
EuroPat v2

Subject matter of the invention is the use of ECCM containing paramagnetic metal ions.
Gegenstand der Erfindung ist die Verwendung von ECCM, die paramagnetische Metallionen enthalten.
EuroPat v2