Translation of "Overwritten" in German

If the destination file already exists, it will be overwritten.
Sollte die Zieldatei bereits existieren, wird sie überschrieben.
PHP v1

Error messages may be overwritten by internal PostgreSQL( libpq) function calls.
Fehlermeldungen können durch interne PostgreSQL - (libpq) Funktionsaufrufe überschrieben werden.
PHP v1

Any statistical data in your database will be overwritten
Sämtliche bisherigen statistischen Daten in Ihrer Datenbank werden überschrieben!
KDE4 v2

Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor movement.
Die Auswahl wird durch Texteingaben überschrieben und geht beim Bewegen des Cursors verloren.
KDE4 v2

Everything is after the wedding transferred and overwritten.
Alles wird nach der Hochzeit übertragen und überschrieben.
OpenSubtitles v2018

Someone must've overwritten the factory software.
Jemand muss die Firmensoftware überschrieben haben.
OpenSubtitles v2018

Well, that is the family has me, as you know, all overwritten.
Die Familie hat mir, wie Sie wissen, alles überschrieben.
OpenSubtitles v2018

Curators had noticed that one word throughout had been scratched out and overwritten.
Den Kuratoren war aufgefallen, dass ein Wort durchweg ausgekratzt und überschrieben war.
TED2020 v1

For simple logical coding errors the faulty code is overwritten.
Bei einfacheren logischen Codierungsfehlern wird dabei der fehlerhafte Code überschrieben.
EuroPat v2

A new display information is then overwritten from half-column to half-column.
Eine neue Anzeigeinformation wird dann von Halbspalte zu Halbspalte überschrieben.
EuroPat v2

The determined retouch factors are overwritten into the retouch memory 49 in the blanking interval.
Die ermittelten Retuschefaktoren werden in der Austastlücke in den Retuschespeicher 49 überschrieben.
EuroPat v2

An amplitude value is read or, respectively overwritten from the memory area for each value inscribed.
Für jeden eingeschriebenen Wert wird ein Amplitudenwert aus dem Speicherbereich ausgelesen bzw. überschrieben.
EuroPat v2

The entry is erased or overwritten for the duration of the current connection.
Die Eintragung wird für die Dauer der aktuellen Verbindung ge­löscht oder überschrieben.
EuroPat v2

The original information in these cells is therefore overwritten.
Die ursprüngliche Information dieser Zellen wird daher überschrieben.
EuroPat v2