Translation of "Overload of work" in German

That exclusion is justified by the overload of work on domestic registers during reporting periods.
Diese Ausnahme ist aufgrund der Arbeitsüberlastung der inländischen Register während der Berichtszeiträume gerechtfertigt.
DGT v2019

The economic context and the high staff turnover (40% turnover) lead to an overload of work.
Die wirtschaftliche Lage und die hohe Personalfluktuation (40% Turnover) haben Arbeitsüberlastung zur Folge.
CCAligned v1

Psychosocial factors such as shiftwork, work overload, machine pacing of work speed and poor relationships at work have all been shown to lower physical and psychological wellbeing.
Die Gesundheit der Arbeitnehmer wird für den Arbeitgeber bei dem Versuch, den Arbeitnehmer an der Arbeit zu halten und Fälle chronischer Krankheit zu reduzieren, mehr und mehr zum Problem.
EUbookshop v2

Opportunities for Greek rural women to obtain or improve their qualifications are few, aggravated by women's lack of mobility and overload of family and work responsibilities.
Zusätzlich negativ wirkt sich aus, daß sie keine Mobilität besitzen und mit ihrer Familie und Arbeit überlastet sind.
EUbookshop v2

Besides the overload of heavy-duty work and noise from the machinery in the workshop, practitioners are afraid to even drink water or use the toilet due to the extremely tight schedule and the pressure to finish their assigned work.
Außer der Überlastung durch die strapaziöse Arbeit und den Lärm der Maschinen in der Werkstatt, fürchten die Praktizierenden sich sogar, Wasser zu trinken oder die Toilette zu benutzen, weil sie wegen des äußerst engen Zeitplans und des Drucks ihre zugeteilte Arbeit nicht beenden können.
ParaCrawl v7.1

The repeated requests of the management of Urania to hold one or two other public lectures at Urania in addition to the one at the concert hall were denied by his secretary, Ilse Einstein, who referred to the “heavy overload of work and commitments” that required Einstein “to limit his stay there to a few days”17.
Die wiederholt vorgebrachte Bitte der Urania-Leitung, zusätzlich zum Konzerthaus ein bis zwei weitere öffentliche Vorträge in der Urania abzuhalten, wurde von seiner Sekretärin Ilse Einstein mit Hinweis auf die „starke Überbelastung mit Arbeit und Verpflichtungen“, die Einstein nötige, „seinen dortigen Auftrag auf wenige Tage zu erstrecken“17, abschlägig beantwortet.
ParaCrawl v7.1

You have an overload of work, a long absence of a member of staff, a change of organisation, maternity leave, a civil or military commitment or a new project?
Sie müssen mit einer Arbeitsüberlastung, einer anhaltenden Absenz, einem Organisationswechsel, einem Mutterschaftsurlaub, einem Zivil- oder Militärdienst oder einem neuen Projekt zurechtkommen?
ParaCrawl v7.1

I do not wish to overload the work of the Intergovernmental Conference at present, but after the conclusion of the IGC, this comprehensive package of preparations for the challenges of the year 2000 will be forwarded to both the Council and Parliament.
Ich möchte die Arbeiten der Regierungskonferenz im Augenblick nicht übermäßig belasten. Nach Abschluß der Regierungskonferenz aber werden Sie und der Rat von der Kommission mit diesem Gesamtpaket befaßt, das die einzelnen Stufen der Agenda 2000 vorbereitet.
Europarl v8

In order not to overload the work of the brain, a person as if protects himself through clip thinking.
Um die Arbeit des Gehirns nicht zu überlasten, schützt sich eine Person wie durch Klippdenken. Dies ist eine Art Anpassungsmechanismus an die erhöhte Informationslast, die um uns herum existiert.
ParaCrawl v7.1

Overloading of or hazardous work with the load vehicle must also be eliminated.
Zugleich soll ein Überlasten oder gefahrvolles Arbeiten mit dem Lastfahrzeug ausgeschaltet werden.
EuroPat v2

It is probably too early at this stage, for example, to widen Europol' s remit without overloading the work of this important organisation.
Vermutlich ist es in dieser Phase noch zu früh, um beispielsweise die Aufgaben der Europol zu erweitern, ohne diese wichtige Organisation zu überlasten.
Europarl v8

By this measure, after a limit value for the slip has been passed for longer than a predefinable length of time, the shut off of the main drive is initiated, provided an overload situation of the working assembly was previously detected during the monitoring.
Mittels dieser Maßnahme kann nach dem Passieren eines Grenzwertes für den Schlupf über eine vorgebare Zeitdauer hinaus die Abschaltung des Hauptantriebes eingeleitet werden, sofern zuvor während der Überwachung eine Überlastsituation des Arbeitsaggregates detektiert wurde.
EuroPat v2