Translation of "Overload of work" in German
That
exclusion
is
justified
by
the
overload
of
work
on
domestic
registers
during
reporting
periods.
Diese
Ausnahme
ist
aufgrund
der
Arbeitsüberlastung
der
inländischen
Register
während
der
Berichtszeiträume
gerechtfertigt.
DGT v2019
The
economic
context
and
the
high
staff
turnover
(40%
turnover)
lead
to
an
overload
of
work.
Die
wirtschaftliche
Lage
und
die
hohe
Personalfluktuation
(40%
Turnover)
haben
Arbeitsüberlastung
zur
Folge.
CCAligned v1
Psychosocial
factors
such
as
shiftwork,
work
overload,
machine
pacing
of
work
speed
and
poor
relationships
at
work
have
all
been
shown
to
lower
physical
and
psychological
wellbeing.
Die
Gesundheit
der
Arbeitnehmer
wird
für
den
Arbeitgeber
bei
dem
Versuch,
den
Arbeitnehmer
an
der
Arbeit
zu
halten
und
Fälle
chronischer
Krankheit
zu
reduzieren,
mehr
und
mehr
zum
Problem.
EUbookshop v2
Opportunities
for
Greek
rural
women
to
obtain
or
improve
their
qualifications
are
few,
aggravated
by
women's
lack
of
mobility
and
overload
of
family
and
work
responsibilities.
Zusätzlich
negativ
wirkt
sich
aus,
daß
sie
keine
Mobilität
besitzen
und
mit
ihrer
Familie
und
Arbeit
überlastet
sind.
EUbookshop v2
Besides
the
overload
of
heavy-duty
work
and
noise
from
the
machinery
in
the
workshop,
practitioners
are
afraid
to
even
drink
water
or
use
the
toilet
due
to
the
extremely
tight
schedule
and
the
pressure
to
finish
their
assigned
work.
Außer
der
Überlastung
durch
die
strapaziöse
Arbeit
und
den
Lärm
der
Maschinen
in
der
Werkstatt,
fürchten
die
Praktizierenden
sich
sogar,
Wasser
zu
trinken
oder
die
Toilette
zu
benutzen,
weil
sie
wegen
des
äußerst
engen
Zeitplans
und
des
Drucks
ihre
zugeteilte
Arbeit
nicht
beenden
können.
ParaCrawl v7.1
The
repeated
requests
of
the
management
of
Urania
to
hold
one
or
two
other
public
lectures
at
Urania
in
addition
to
the
one
at
the
concert
hall
were
denied
by
his
secretary,
Ilse
Einstein,
who
referred
to
the
“heavy
overload
of
work
and
commitments”
that
required
Einstein
“to
limit
his
stay
there
to
a
few
days”17.
Die
wiederholt
vorgebrachte
Bitte
der
Urania-Leitung,
zusätzlich
zum
Konzerthaus
ein
bis
zwei
weitere
öffentliche
Vorträge
in
der
Urania
abzuhalten,
wurde
von
seiner
Sekretärin
Ilse
Einstein
mit
Hinweis
auf
die
„starke
Überbelastung
mit
Arbeit
und
Verpflichtungen“,
die
Einstein
nötige,
„seinen
dortigen
Auftrag
auf
wenige
Tage
zu
erstrecken“17,
abschlägig
beantwortet.
ParaCrawl v7.1
You
have
an
overload
of
work,
a
long
absence
of
a
member
of
staff,
a
change
of
organisation,
maternity
leave,
a
civil
or
military
commitment
or
a
new
project?
Sie
müssen
mit
einer
Arbeitsüberlastung,
einer
anhaltenden
Absenz,
einem
Organisationswechsel,
einem
Mutterschaftsurlaub,
einem
Zivil-
oder
Militärdienst
oder
einem
neuen
Projekt
zurechtkommen?
ParaCrawl v7.1
I
do
not
wish
to
overload
the
work
of
the
Intergovernmental
Conference
at
present,
but
after
the
conclusion
of
the
IGC,
this
comprehensive
package
of
preparations
for
the
challenges
of
the
year
2000
will
be
forwarded
to
both
the
Council
and
Parliament.
Ich
möchte
die
Arbeiten
der
Regierungskonferenz
im
Augenblick
nicht
übermäßig
belasten.
Nach
Abschluß
der
Regierungskonferenz
aber
werden
Sie
und
der
Rat
von
der
Kommission
mit
diesem
Gesamtpaket
befaßt,
das
die
einzelnen
Stufen
der
Agenda
2000
vorbereitet.
Europarl v8
In
order
not
to
overload
the
work
of
the
brain,
a
person
as
if
protects
himself
through
clip
thinking.
Um
die
Arbeit
des
Gehirns
nicht
zu
überlasten,
schützt
sich
eine
Person
wie
durch
Klippdenken.
Dies
ist
eine
Art
Anpassungsmechanismus
an
die
erhöhte
Informationslast,
die
um
uns
herum
existiert.
ParaCrawl v7.1
Overloading
of
or
hazardous
work
with
the
load
vehicle
must
also
be
eliminated.
Zugleich
soll
ein
Überlasten
oder
gefahrvolles
Arbeiten
mit
dem
Lastfahrzeug
ausgeschaltet
werden.
EuroPat v2
It
is
probably
too
early
at
this
stage,
for
example,
to
widen
Europol'
s
remit
without
overloading
the
work
of
this
important
organisation.
Vermutlich
ist
es
in
dieser
Phase
noch
zu
früh,
um
beispielsweise
die
Aufgaben
der
Europol
zu
erweitern,
ohne
diese
wichtige
Organisation
zu
überlasten.
Europarl v8
By
this
measure,
after
a
limit
value
for
the
slip
has
been
passed
for
longer
than
a
predefinable
length
of
time,
the
shut
off
of
the
main
drive
is
initiated,
provided
an
overload
situation
of
the
working
assembly
was
previously
detected
during
the
monitoring.
Mittels
dieser
Maßnahme
kann
nach
dem
Passieren
eines
Grenzwertes
für
den
Schlupf
über
eine
vorgebare
Zeitdauer
hinaus
die
Abschaltung
des
Hauptantriebes
eingeleitet
werden,
sofern
zuvor
während
der
Überwachung
eine
Überlastsituation
des
Arbeitsaggregates
detektiert
wurde.
EuroPat v2