Translation of "Overkill" in German
The
band
toured
Europe
with
Overkill
and
Angel
Dust.
Die
Band
gab
in
Europa
verschiedene
Konzerte
mit
Overkill
und
Angel
Dust.
Wikipedia v1.0
Could
be
wild
wolves,
but
there
was
overkill.
Könnten
wilde
Wölfe
sein,
aber
es
war
ein
Overkill.
OpenSubtitles v2018
Not
overkill,
protection.
Das
ist
nicht
übertrieben,
sondern
Schutz.
OpenSubtitles v2018
If
you
ask
me,
it's
overkill.
But
it's
legit.
Es
ist
etwas
übertrieben,
aber
es
ist
üblich.
OpenSubtitles v2018
That
overkill
when
you
shoot
a
guy
in
the
back?
Ist
das
nicht
übertrieben,
wenn
man
einem
Mann
in
den
Rücken
schießt?
OpenSubtitles v2018
So
it
was
a
little
overkill
to
send
you
all
the
way
here.
Es
war
etwas
übertrieben,
Sie
herzuschicken.
OpenSubtitles v2018
If
they
use
the
Overkill
Device,
everyone
on
the
border's
in
danger.
Wenn
sie
das
Overkill-Gerät
benutzen,
ist
jeder
an
der
Grenze
in
Gefahr.
OpenSubtitles v2018
I
know
the
importance
of
taking
the
Overkill
Device
out
of
play.
Ich
weiß,
wie
wichtig
es
ist,
das
Overkill-Gerät
auszuschalten.
OpenSubtitles v2018
I
proclaim
thee,
Scarlet
Overkill,
the
Queen
of
England.
Somit
ernenne
ich
Euch,
Scarlet
Overkill,
zur
Königin
von
England.
OpenSubtitles v2018
It
would
be...
It
would
be
overkill.
Es
wäre...
es
wäre
ein
Overkill.
OpenSubtitles v2018