Translation of "Overcoat" in German

So in 2006, I bought myself a heavy overcoat and moved to Newcastle.
Also kaufte ich mir 2006 einen dicken Mantel und zog nach Newcastle.
TED2013 v1.1

In winter I wear an overcoat.
Im Winter ziehe ich einen Mantel an.
Tatoeba v2021-03-10

I wear an overcoat in the winter.
Im Winter ziehe ich einen Mantel an.
Tatoeba v2021-03-10

This overcoat has lasted me three years.
Dieser Mantel hat drei Jahre gehalten.
Tatoeba v2021-03-10

What are you wearing the heavy overcoat for?
Wozu hast du denn den schweren Mantel an?
OpenSubtitles v2018

Forgive me if ? keep my overcoat on.
Entschuldigen Sie, wenn ich meinen Mantel anbehalte.
OpenSubtitles v2018

Come on. One moment, I must get my overcoat.
Moment, ich hole nur meinen Mantel.
OpenSubtitles v2018

It was so hot the air felt like an overcoat.
Es war so warm, dass die Luft wie ein Mantel war.
OpenSubtitles v2018

Sir Frederick, you once deliberately stole my overcoat.
Sir Frederick, Sie stahlen einmal absichtlich meinen Mantel.
OpenSubtitles v2018

I must ask you to remove your overcoat.
Ich muss Sie bitten, den Mantel abzulegen.
OpenSubtitles v2018

His gun was still on his hip. Hadn't been fired. His overcoat was buttoned.
Seine Waffe war eingesteckt und sein Mantel zugeknöpft.
OpenSubtitles v2018

I don't remember if I put them in my overcoat...
Ich weiß nicht mehr, habe ich die in meinen Mantel gesteckt...
OpenSubtitles v2018

Must be in his overcoat.
Es muss in seinem Mantel sein.
OpenSubtitles v2018

Uncle Tai just found... ...an overcoat on the seaside.
Onkel Tai fand diesen Mantel am Strand.
OpenSubtitles v2018

He asked me for the overcoat.
Er bat mich um den Mantel.
OpenSubtitles v2018

I heard you found an overcoat on the seaside.
Ich hörte, Sie fanden einen Mantel am Strand.
OpenSubtitles v2018

I told the police about the overcoat.
Ich erzählte der Polizei von dem Mantel.
OpenSubtitles v2018

Can I get my overcoat?
Dürfte ich mir schnell einen Mantel holen?
OpenSubtitles v2018