Translation of "Overcapacity" in German
The
overcapacity
of
the
EU
fleet
was
estimated
a
few
years
ago
at
around
40%.
Vor
einigen
Jahren
wurde
die
Überkapazität
der
EU-Flotte
auf
etwa
40
%
geschätzt.
Europarl v8
We
have
a
decided
overcapacity
in
motor
vehicles
in
the
European
Union.
Wir
haben
eine
deutliche
Überkapazität
an
Kraftfahrzeugen
in
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
We
need
to
reduce
the
overcapacity
of
certain
fleets.
Wir
müssen
die
Überkapazität
bestimmter
Flotten
reduzieren.
Europarl v8
In
the
view
of
BE,
there
is
no
overcapacity
in
the
generation
of
electricity
in
Great
Britain.
Nach
Ansicht
von
BE
bestehen
keine
Überkapazitäten
bei
der
Stromerzeugung
in
Großbritannien.
DGT v2019
Finally,
the
UK
authorities
recall
their
arguments
on
the
absence
of
overcapacity
on
the
market.
Schließlich
erneuern
die
britischen
Behörden
ihre
Argumente,
wonach
keine
Überkapazitäten
vorhanden
seien.
DGT v2019
The
UK
authorities
go
on
to
recall
their
view
on
the
fact
that
there
is
no
structural
overcapacity
on
the
market.
Die
britischen
Behörden
beteuern
ihre
Auffassung,
dass
keine
strukturelle
Überkapazität
vorhanden
sei.
DGT v2019
In
the
case
of
structural
overcapacity,
this
is
a
worldwide
phenomenon.
Diese
strukturellen
Überkapazitäten
sind
ein
weltweites
Phänomen.
Europarl v8
Here
we
have
to
deal
with
a
substantial
overcapacity
in
old
refineries.
Hier
haben
wir
es
mit
einer
hohen
Überkapazität
der
alten
Raffinerien
zu
tun.
Europarl v8
This
would
demonstrate
that
there
is
overcapacity
on
the
market.
Dies
zeige,
dass
es
Überkapazität
auf
dem
Markt
gibt.
DGT v2019
For
of
course
if
overcapacity
is
to
be
exploited,
that
means
transporting
over
long
distances.
Wenn
natürlich
Überkapazitäten
ausgenutzt
werden
sollen,
muß
man
weit
transportieren.
Europarl v8
In
view
of
the
above,
the
Commission
judges
that
there
is
no
structural
overcapacity
on
the
relevant
market.
Auf
dem
relevanten
Markt
gibt
es
damit
keine
strukturelle
Überkapazität.
DGT v2019
We
do
not
have
overcapacity
now.
Heute
haben
wir
keine
Überkapazitäten
mehr.
Europarl v8
This
overcapacity
could
also
lead
to
more
intense
competition.
Diese
Überkapazität
kann
außerdem
zu
einer
Verschärfung
des
Wettbewerbs
führen.
Europarl v8
Overcapacity
is
leading
to
extreme
difficulties
in
a
number
of
sectors,
such
as
the
coffee
sector.
Überkapazitäten
führen
in
einigen
Sektoren,
beispielsweise
im
Kaffeesektor,
zu
erheblichen
Problemen.
Europarl v8
Some
of
China’s
biggest
productivity
opportunities
are
in
sectors
suffering
from
overcapacity.
Einige
der
größten
Produktivitätsmöglichkeiten
Chinas
liegen
in
Sektoren,
die
unter
Überkapazitäten
leiden.
News-Commentary v14
The
Committee
endorses
the
objective
to
eliminate
overcapacity
in
the
fleet
wherever
it
may
exist.
Der
Ausschuss
unterstützt
das
Ziel,
eventuelle
Überkapazitäten
der
Flotten
abzubauen.
TildeMODEL v2018
The
maintenance
of
overcapacity
in
Option
4
significantly
reduces
its
environmental
performance.
Der
fehlende
Abbau
der
Überkapazitäten
in
Option
4
senkt
deren
Umweltleistung
beträchtlich.
TildeMODEL v2018