Translation of "Outgrowing" in German

I'm not particularly interested in outgrowing sex.
Ich interessiere mich nicht besonders dafür, dem Sex zu entwachsen.
OpenSubtitles v2018

Grow your business without outgrowing your technology.
Lassen Sie Ihr Unternehmen wachsen, ohne über Ihre Technologien hinauszuwachsen.
CCAligned v1

Sales by both the Pharmaceuticals and Diagnostics divisions are significantly outgrowing their respective markets.
Die Verkäufe der Divisionen Pharma und Diagnostics wachsen deutlich schneller als ihre jeweiligen Märkte.
ParaCrawl v7.1

However, they are increasingly outgrowing the clinical test phases and are being systematically driven by the world's leading pharmaceutical companies.
Sie entwachsen aber zunehmend den klinischen Testphasen und werden konsequent durch die weltweit führenden Pharmakonzerne vorangetrieben.
ParaCrawl v7.1

There are so many people in the world who are incapable of outgrowing the level of their stomach!
Es gibt so viele Menschen auf der Welt, die nicht in der Lage sind, über das Niveau ihres Magens hinauszuwachsen.
Tatoeba v2021-03-10

The Global Carbon Project has confirmed that the growth of carbon emissions is intensifying, with growth rates (on average 3.5% in the years 2000-2007, an almost four fold increase from 0.9% per year in 1990-1999) outgrowing even the worse case scenario of IPCC-Special Report on Emissions Scenarios.
Das Global Carbon Project hat bestätigt, dass die Kohlendioxidemissionen beschleunigt ansteigen und ihre Zunahme (durchschnittlich 3,5% in den Jahren 2000-2007, also nahezu das Vierfache des Jahresdurchschnitts von 0,9% zwischen 1990 und 1999) sogar das pessimistische Szenario des Sonderberichts des Weltklimarates über Emissionsszenarien übertrifft.
TildeMODEL v2018

The Global Carbon Project11 has confirmed that the growth of carbon emissions is intensifying, with growth rates (on average 3.5% in the years 2000-2007, an almost four fold increase from 0.9% per year in 1990-1999) outgrowing even the worse case scenario of IPCC-Special Report on Emissions Scenarios.
Das Global Carbon Project11 hat bestätigt, dass die Kohlendioxidemissionen beschleunigt ansteigen und ihre Zunahme (durchschnittlich 3,5% in den Jahren 2000-2007, also nahezu das Vierfache des Jahresdurch­schnitts von 0,9% zwischen 1990 und 1999) sogar das pessimistische Szenario des Sonderbe­richts des Weltklimarates über Emissionsszenarien übertrifft.
TildeMODEL v2018

The Global Carbon Project12 has confirmed that the growth of carbon emissions is intensifying, with growth rates (on average 3.5% in the years 2000-2007, an almost four fold increase from 0.9% per year in 1990-1999) outgrowing even the worse case scenario of IPCC-Special Report on Emissions Scenarios.
Das Global Carbon Project12 hat bestätigt, dass die Kohlendioxid­emissionen beschleunigt ansteigen und ihre Zunahme (durchschnittlich 3,5% in den Jahren 2000-2007, also nahezu das Vierfache des Jahresdurchschnitts von 0,9% zwischen 1990 und 1999) sogar das pessimistische Szenario des Sonderberichts des Weltklimarats über Emis­sionsszenarien übertrifft.
TildeMODEL v2018

The Global Carbon Project2 has confirmed that the growth of carbon emissions is intensifying, with growth rates (on average 3.5% in the years 2000-2007, an almost four fold increase from 0.9% per year in 1990-1999) outgrowing even the worse case scenario of IPCC-Special Report on Emissions Scenarios.
Das Global Carbon Project2 hat bestätigt, dass die Kohlendioxidemissionen beschleunigt ansteigen und ihre Zunahme (durchschnittlich 3,5% in den Jahren 2000-2007, also nahezu das Vierfache des Jahresdurchschnitts von 0,9% zwischen 1990 und 1999) sogar das pessimistische Szenario des Sonderberichts des Weltklimarats über Emissionsszenarien übertrifft.
TildeMODEL v2018

Everyone must understand that for our nation, which is outgrowing other nations due to our population laws, the existing boundaries are becoming far too restraining!
Jeder muss verstehen, dass unserem Volk, das dank unserer Bevolkerungsgesetze zahlenmasig weitaus schneller wachst als andere Volker, nicht mehr seine bisherigen engen Grenzen reichen!
OpenSubtitles v2018