Translation of "Our concern" in German
As
legislators,
our
primary
concern
must
be
citizens
and
consumers.
Als
Gesetzgeber
müssen
die
Bürgerinnen
und
Bürger
und
die
Verbraucher
unser
Hauptanliegen
sein.
Europarl v8
That
is
the
objective,
our
central
concern
and
principal
aim
of
our
regulation.
Das
ist
das
Ziel,
unser
Hauptanliegen
und
wesentlicher
Zweck
unserer
Verordnung.
Europarl v8
In
the
meantime,
the
fight
against
terrorism
will
remain
our
overriding
concern.
In
der
Zwischenzeit
bleibt
der
Kampf
gegen
den
Terrorismus
unser
vorrangiges
Anliegen.
Europarl v8
But
our
first
concern
is
to
preserve
fish
stocks,
and
especially
herring
stocks.
Unser
Hauptanliegen
ist
jedoch
die
Erhaltung
der
Fischbestände,
insbesondere
beim
Hering.
Europarl v8
I
would
ask,
therefore,
that
we
keep
a
cool
head
despite
our
concern.
Ich
plädiere
deshalb
dafür,
trotz
aller
Besorgnis
kühlen
Kopf
zu
bewahren.
Europarl v8
This
is
now
our
greatest
concern.
Das
ist
jetzt
unsere
größte
Sorge.
Europarl v8
Indeed,
employment
is
our
first
concern
now.
Der
Beschäftigung
gilt
in
der
Tat
unsere
dringendste
Sorge.
Europarl v8
This
is,
and
remains,
our
fundamental
concern.
Sie
ist
und
bleibt
unser
wichtigstes
Anliegen.
Europarl v8
I
am
pleased
to
note
that
they
share
our
concern.
Es
freut
mich,
dass
sie
unsere
Besorgnis
teilen.
Europarl v8
Our
utmost
concern
would
be
to
avoid
state
failure.
Unser
wichtigstes
Anliegen
wird
es
sein,
ein
Scheitern
des
Staates
zu
verhindern.
Europarl v8
Our
concern
is
to
reduce
the
volume
of
pesticides
in
order
to
protect
the
environment.
Unser
Anliegen
im
Sinne
des
Umweltschutzes
ist
es,
die
Pestizidbelastung
zu
reduzieren.
Europarl v8
I
would
therefore
request
your
continued
commitment
to
representing
our
concern.
Deshalb
darf
ich
Sie
ersuchen,
auch
weiterhin
unsere
Anliegen
engagiert
zu
vertreten.
Europarl v8
Our
second
main
concern
is
to
establish
synergies.
Unser
zweites
Hauptanliegen
ist
es,
Synergien
zu
schaffen.
Europarl v8
I
believe
that
sums
up
our
concern.
Ich
glaube,
das
ist
unser
Anliegen.
Europarl v8
However,
there
have
also
been
incidents
which
are
a
cause
for
our
concern.
Es
gibt
jedoch
auch
Vorfälle,
die
uns
Grund
zur
Sorge
bieten.
Europarl v8
Our
central
concern
must
be
to
protect
vulnerable
groups
such
as
children
and
pregnant
women.
Zentrales
Anliegen
muss
der
Schutz
gefährdeter
Personengruppen
wie
Kinder
und
Schwangerer
sein.
Europarl v8
Our
concern
is,
first
and
foremost,
for
the
victims
of
this
epidemic
and
their
surviving
dependants.
Unsere
Sorge
gilt
zuallererst
den
Opfern
dieser
Epidemie
und
ihren
überlebenden
Familienangehörigen.
Europarl v8