Translation of "On vocation" in German
Numerous
articles
dwell
on
the
urban
vocation
in
the
Jesuit
tradition.
Zahlreiche
Artikel
befassen
sich
mit
der
urbanen
Berufung
in
der
Jesuiten-Tradition.
ParaCrawl v7.1
Here
everyone
has
the
possibility
of
refl
ecting
on
their
own
vocation.
Hier
hat
jeder
die
Möglichkeit,
über
die
eigene
Berufung
nachzudenken.
ParaCrawl v7.1
On
various
occasions
you
have
meditated
on
the
universal
vocation
to
"holiness".
Bei
mehreren
Anlässen
habt
ihr
über
die
universale
Berufung
zur
»Heiligkeit«
nachgedacht.
ParaCrawl v7.1
I
quote
from
Donum
Veritatis,
a
statement
by
the
Congregation
of
Doctrine
on
the
Vocation
of
a
Theologian.
Ich
zitiere
aus
Donum
Veritatis,
eine
Erklärung
der
Glaubenskongregation
über
die
Berufung
des
Theologen.
ParaCrawl v7.1
Can
you
tell
us
about
the
influence
that
Medjugorje
has
had
on
your
life
and
on
your
vocation?
Können
Sie
uns
sagen,
welchen
Einfluss
Medjugorje
auf
Ihr
Leben
und
auf
Ihre
Berufung
hat?
ParaCrawl v7.1
I
thank
God
and
I’m
happy
to
have
held
on
to
my
vocation.
Ich
danke
Gott
und
bin
glücklich
darüber,
dass
er
mich
in
meiner
Berufung
bestärkt
hat.
ParaCrawl v7.1
Apart
from
providing
ideas
on
selecting
a
vocation,
concrete
support
for
the
application
process
is
at
the
centre
of
activities.
Neben
der
Orientierungshilfe
für
die
Berufswahl
steht
die
konkrete
Unterstützung
beim
Bewerbungsprozess
im
Mittelpunkt
der
Aktivitäten.
ParaCrawl v7.1
I
am
sure
that
we
can
count
on
Spain's
special
vocation
to
ensure
that
the
summit
to
be
held
with
the
countries
of
Latin
America
and
the
Caribbean
in
Madrid
in
May
will
be
a
success
for
Latin
America
and
for
Europe.
Ich
bin
sicher,
dass
wir
uns
auf
Spaniens
besondere
Berufung
verlassen
können,
um
sicherzustellen,
dass
der
kommende
Gipfel
im
Mai
in
Madrid
mit
den
Staaten
Lateinamerikas
und
den
karibischen
Staaten
ein
Erfolg
für
Lateinamerika
und
Europa
sein
wird.
Europarl v8
It
is
summary
of
the
teaching
that
arose
from
the
1987
synod
of
bishops
on
the
vocation
and
mission
of
the
laity
in
the
Church
and
the
World.
Das
Dokument
hat
eine
nachhaltige
Debatte
über
die
Stellung
der
Laien,
ihre
Mitverantwortung
und
Mitwirkung
in
der
Kirche
ausgelöst.
Wikipedia v1.0
The
aids
provided
for
under
this
Title
shall
be
granted
for
the
support
of
traditional
activities,
improvement
of
the
quality
of
and
development
of
local
products
in
accordance
with
the
requirements
of
the
markets
on
the
islands
in
question
and
for
the
revitalization
of
certain
agricultural
activities
which
are
a
traditional
and
natural
vocation
on
the
islands
in
question.
Die
in
diesem
Titel
vorgesehenen
Beihilfen
werden
zur
Unterstützung
der
traditionellen
Wirtschaftstätigkeiten,
zur
qualitativen
Verbesserung
und
zur
Anpassung
der
örtlichen
Erzeugung
an
die
Marktnachfrage
auf
den
kleineren
Inseln
sowie
zur
Neubelebung
bestimmter
landwirtschaftlicher
Tätigkeiten
gewährt,
für
die
sich
diese
Inseln
aufgrund
ihrer
Tradition
und
der
natürlichen
Gegebenheiten
besonders
eignen.
JRC-Acquis v3.0
He
called
for
a
new
learner-centered
approach
based
on
the
vocation
and
rights
of
the
individual.
Es
bedürfe
einer
neuen
Strategie,
bei
der
die
Lernenden
in
den
Mittelpunkt
gestellt
würden
und
die
auf
den
Begabungen
und
den
Rechten
des
Einzelnen
beruhe.
TildeMODEL v2018
At
the
Parliament's
instigation
the
Commission
accepted
a
change
to
the
name
of
the
Authority
to
European
Food
Safety
Authority
(EFSA),
thus
underlining
its
key
vocation
on
food
safety
matters.
Auf
Betreiben
des
Parlaments
erklärte
sich
die
Kommission
bereit,
den
Namen
der
Behörde
abzuändern
in
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(EBLS).
TildeMODEL v2018
Development
of
the
action
plan
for
the
implementation
of
the
European
Partnership
has
been
important
in
focusing
Kosovo’s
institutions
on
Kosovo’s
European
vocation.
Die
Ausarbeitung
des
Aktionsplans
zur
Umsetzung
der
Europäischen
Partnerschaft
hat
wesentlich
dazu
beigetragen,
dass
die
Institutionen
des
Kosovo
sich
auf
ihre
„europäische
Berufung“
konzentrierten.
EUbookshop v2
The
Synod
Fathers,
coming
from
every
part
of
the
world
and
gathered
around
the
Successor
of
Peter,
for
three
weeks,
will
reflect
on
the
vocation
and
mission
of
the
family
in
the
Church
and
in
society,
for
careful
spiritual
and
pastoral
discernment.
Drei
Wochen
lang
werden
sich
Synodenväter
aus
allen
Teilen
der
Welt
um
den
Nachfolger
Petri
versammeln
und
eine
eingehende
geistliche
und
pastorale
Reflexion
über
die
Berufung
und
Mission
der
Familie
in
der
Kirche
und
der
Gesellschaft
vornehmen.
ParaCrawl v7.1
I
ask
Christ
Crucified
and
Risen
to
give
each
Sister
the
grace
to
recognize
His
will
and
her
specific
vocation
on
the
Carmelite
way
of
life.
Inständig
bitte
ich
Christus,
den
Gekreuzigten
und
Auferstandenen,
euch
alle
seinen
Willen
und
die
besondere
Berufung
auf
dem
Weg
des
Karmelitenlebens
erkennen
zu
lassen.
ParaCrawl v7.1
The
synod
of
1987
on
the
vocation
and
mission
of
the
laity
in
the
Church
and
in
the
World
began
a
series
of
assemblies
which
could
be
termed:
"The
life
of
the
ecclesial
body
in
the
wake
of
Vatican
II".
Mit
der
Synode,
die
im
Jahr
1987
über
die
Berufung
und
Sendung
der
Laien
in
der
Kirche
und
Welt
stattfand,
wurde
ein
Weg
beschritten,
den
man
unter
der
Bezeichnung
»Das
Leben
der
kirchlichen
Glieder
nach
dem
II.
Vatikanischen
Konzil«
zusammenfassen
könnte.
ParaCrawl v7.1
The
VII
Assembly
of
the
Synod
of
Bishops
on
“The
vocation
and
mission
of
the
laity”
(October
1987)
afforded
the
Pontifical
Council
for
the
Laity
a
panorama
of
the
manifold
realities
of
the
laity
at
world
level
twenty
years
after
the
close
of
the
Second
Vatican
Council.
Die
7.
Vollversammlung
der
Synode
der
Bischöfe
über
»Die
Berufung
und
Sendung
des
Laien«
(Oktober
1987)
bot
dem
Päpstlichen
Rat
für
die
Laien
zwanzig
Jahre
nach
Abschlub
des
Zweiten
Vatikanischen
Konzils
ein
Spektrum
der
weltweit
vielfältigen
Wirklichkeiten.
ParaCrawl v7.1