Translation of "On this matter" in German

There is currently no one representing our interests on this matter.
Es gibt im Moment niemanden, der dort unsere Interessen vertritt.
Europarl v8

We wanted to adopt a sensible decision on this matter in the first reading.
Wir wollten eine vernünftige Entscheidung zu dieser Angelegenheit in der ersten Lesung treffen.
Europarl v8

Our position on this matter only seeks to prevent bureaucracy.
Wir wollen in dieser Frage nur einen überschüssigen Bürokratieaufwand vermeiden.
Europarl v8

The rapporteur for Parliament on this matter was Mrs del Castillo Vera.
Die Berichterstatterin für das Parlament war bei dieser Angelegenheit Frau del Castillo Vera.
Europarl v8

We cannot continue discussion on this matter indefinitely.
Wir können nicht endlos weiter über diese Sache diskutieren.
Europarl v8

I would like you to voice your thoughts on this matter to us.
Ich bitte Sie darum, uns hierzu Ihre Ansichten mitzuteilen.
Europarl v8

We must be realistic on this matter.
Wir müssen in dieser Angelegenheit realistisch sein.
Europarl v8

Unfortunately, Copenhagen brought absolutely no progress on this matter.
Kopenhagen hat leider überhaupt keinen Fortschritt in dieser Sache gebracht.
Europarl v8

I therefore believe that you are completely deluded on this matter.
Daher glaube ich, dass Sie sich in dieser Angelegenheit völlig täuschen.
Europarl v8

The Member States concerned should also act as one on this matter.
Die betreffenden Mitgliedstaaten sollten in dieser Frage als Einheit handeln.
Europarl v8

We expect you to make progress on this matter.
Wir erwarten von Ihnen, dass Sie dort Fortschritte machen.
Europarl v8

I would welcome your opinion on this matter.
Ich würde gern Ihre Ansicht dazu hören.
Europarl v8

Personally, I hope that Mr Dorfmann will be able to continue to have political input on this matter.
Ich persönlich hoffe, dass Kollege Dorfmann dieses Thema weiterhin politisch begleiten kann.
Europarl v8

Can the Commissioner give us some details on this matter?
Kann uns die Kommissarin Genaueres zu diesem Punkt sagen?
Europarl v8

We have had lengthy discussions on this matter.
Zu diesem Thema hatten wir lange Diskussionen.
Europarl v8

I agree with Mrs Fraga on this matter.
In dieser Hinsicht stimme ich Frau Fraga zu.
Europarl v8

Now we need to consider how we can take a decision on this matter.
Jetzt müssen wir überlegen, wie wir hier zu einer Entscheidung gelangen können.
Europarl v8

I would just like to add two thoughts on this matter.
Ich möchte nur zwei Gedanken zu diesem Themenfeld ergänzen.
Europarl v8

Can you give me any information on this matter, Mr President?
Können Sie, Herr Präsident, mir etwas dazu sagen?
Europarl v8

As you known, a new controversy has broken out on this matter.
Sie wissen, daß zu diesem Thema eine neue Diskussion begonnen hat.
Europarl v8

Ladies and gentlemen, let us not go on with this matter.
Meine Damen und Herren, lassen Sie uns mit diesem Thema nicht fortfahren.
Europarl v8

I would like to hear the Council's views on this matter.
Ich möchte gerne die Meinung des Rates hierzu hören.
Europarl v8

I am grateful for the strong and long-established support of the House on this matter.
Ich danke dem Haus für die starke und nachhaltige Unterstützung in dieser Angelegenheit.
Europarl v8

The Green Group has been consulted on this matter.
Die Fraktion der Grünen wurde dazu befragt.
Europarl v8

I would like the Minutes to be accurate on this matter.
Ich bitte darum, daß die Protokolle in dieser Angelegenheit exakt sind.
Europarl v8

Secondly, this House is sovereign on this matter.
Zweitens ist dieses Haus in dieser Angelegenheit souverän.
Europarl v8

It would seem that some people forget that we have a rule on this matter.
Einige scheinen vergessen zu haben, daß dazu eine Bestimmung besteht.
Europarl v8