Translation of "On the thursday morning" in German
The
Commission
president,
Mr
Santer,
will
probably
attend
on
the
Thursday
morning.
Der
Präsident
der
Kommission,
Herr
SANTER,
werde
voraussichtlich
am
Donnerstag
vormittag
anwesend
sein.
TildeMODEL v2018
That
may
well
be
the
case,
but
I
would
like
clarification
-
which
we
are
not
going
to
get
right
now
-
as
to
whether,
if
the
Conference
of
Presidents'
resolution
was
unanimous,
that
resolution
was
implemented
as
regards
our
procedure,
and
I
would
be
obliged
if
we
could
be
given
more
precise
information
on
the
subject
on
Thursday
morning.
Das
ist
ja
möglich,
aber
ich
möchte
gerne
geklärt
haben
-
das
werden
wir
jetzt
nicht
tun
-,
ob,
wenn
es
einen
einstimmigen
Beschluss
der
Konferenz
der
Präsidenten
gibt,
dieser
Beschluss
hinsichtlich
des
Verfahrens
umgesetzt
wurde,
und
ich
wäre
dankbar,
wenn
wir
am
Donnerstagmorgen
darüber
nähere
Informationen
bekommen
könnten.
Europarl v8
He
mentioned
that
the
presence
on
the
Thursday
morning
of
Mr
Atzo
Nicolaï,
Dutch
Secretary
of
State
for
European
Affairs,
had
been
confirmed:
his
statement
would
cover
the
priorities
of
the
Dutch
presidency's
programme.
Dabei
hebt
er
hervor,
dass
die
Teilnahme
des
niederländischen
Staatssekretärs
für
europäische
Angelegenheiten
ATZO
NICOLAÏ,
der
über
die
"Prioritäten
des
Programms
des
niederländischen
Vorsitzes"
sprechen
werde,
am
Donnerstagmorgen
sowie
der
Empfang
zur
Einweihung
des
neuen
Ausschussgebäudes
auf
Einladung
von
Präsident
ROGER
BRIESCH
am
Mittwochabend
bestätigt
worden
seien.
TildeMODEL v2018
The
12-year-old
was
still
a
bit
sore
on
the
Thursday
morning,
so
we
needed
to
keep
our
morale
up
as
we
headed
out
of
Elsecar.
Der
12-Jährige
war
immer
noch
ein
bisschen
weh
am
Donnerstagmorgen,
so
mussten
wir
unsere
Moral
halten,
wie
wir
von
Elsecar
geleitet
werden.
ParaCrawl v7.1
On
the
last
morning
(Thursday)
we
had
breakfast
at
the
waterhole
and
were
rewarded
with
a
huge
herd
of
zebras,
gnus
and
springboks.
Am
letzten
Vormittag
(Donnerstag)
fruehstueckten
wir
am
Wasserloch,
und
wurden
mit
einer
großen
Zebraherde,
Gnus
und
Springboecken
belohnt.
ParaCrawl v7.1
I
had
set
out
from
Whitcross
on
a
Tuesday
afternoon,
and
early
on
the
succeeding
Thursday
morning
the
coach
stopped
to
water
the
horses
at
a
wayside
inn,
situated
in
the
midst
of
scenery
whose
green
hedges
and
large
fields
and
low
pastoral
hills
(how
mild
of
feature
and
verdant
of
hue
compared
with
the
stern
North-
Midland
moors
of
Morton!)
met
my
eye
like
the
lineaments
of
a
once
familiar
face.
An
einem
Dienstag
Nachmittag
war
ich
von
Whitcroß
abgefahren,
und
es
war
früh
am
Morgen
des
folgenden
Donnerstags,
als
die
Postkutsche
anhielt,
um
die
Pferde
vor
einem
Wirtshause
an
der
Landstraße
zu
tränken.
Diese
Schenke
lag
inmitten
einer
Scenerie,
deren
grüne
Hecken
und
weite
Felder
und
niedrige,
bewaldete
Hügel
meinem
Auge
begegneten,
wie
die
Züge
eines
einstmal
geliebten
Angesichts.
Books v1