Translation of "On the balance of probabilities" in German
Member
States
may
provide
that
it
could,
for
example,
be
sufficient
for
the
court
to
consider
on
the
balance
of
probabilities,
or
to
reasonably
presume
that
it
is
substantially
more
probable,
that
the
property
in
question
has
been
obtained
from
criminal
conduct
than
from
other
activities.
Die
Mitgliedstaaten
können
vorsehen,
dass
es
beispielsweise
ausreichen
könnte,
dass
das
Gericht
nach
einer
Wahrscheinlichkeitsabwägung
befindet
oder
vernünftigerweise
davon
ausgehen
kann,
dass
es
wesentlich
wahrscheinlicher
ist,
dass
die
betreffenden
Vermögensgegenstände
aus
Straftaten
stammen,
als
dass
sie
durch
andere
Tätigkeiten
erworben
wurden.
DGT v2019
Given
these
features
of
merger
control
proceedings,
the
appropriate
standard
would
be,
in
my
view,
that
the
Commission
should
base
its
decision
on
the
market
development
which,
on
the
balance
of
probabilities,
it
considers
most
likely
at
the
end
of
its
months-long,
intense
investigation
of
a
concentration.
Angesichts
dieser
Eigenschaften
des
Fusionskontrollverfahrens
scheint
es
mir
eine
angemessene
Richtschnur
zu
sein,
dass
die
Kommission
von
derjenigen
Marktentwicklung
auszugehen
hat,
die
sie
am
Ende
einer
mehrmonatigen
vertieften
Prüfung
eines
Zusammenschlusses
für
die
wahrscheinlichste
hält
(Englisch:
„balance
of
probabilities“).
EUbookshop v2
The
plaintiff
must
prove,
on
the
balance
of
probabilities,
that
the
damage
was
caused
both
in
fact
and
in
law
by
the
defendant's
breach.
Außerd8m
muß
der
Kläg8r
anhand
einer
Wahrscheinlichkeitsabwägung
nachweisen,
daß
faktisch
und
rechtlich
die
Schädigung
durch
die
Rechtsverletzung
setens
des
Beklagten
verursacht
worden
ist.
EUbookshop v2
Proof
ofthe
fact
of
damage
and
of
its
amount
will
have
to
be
established
by
the
claimant
on
the
balance
of
probabilities
and
in
the
same
way
as
the
proof
of
any
other
relevant
facts
in
the
case.
Der
Beweis
für
den
Schaden
und
seine
Höhe
muß
vom
Kläger
unter
Berücksichtigung
aller
Wahrscheinhchkeiten
und
in
derselben
Weise
wie
der
Beweis
anderer
in
derselben
Sache
relevanter
Tatsachen
erbracht
werden.
EUbookshop v2
In
his
verdict
at
the
end
of
the
inquest,
the
Coroner
stated
that
"on
the
balance
of
probabilities,
an
idiosyncratic
reaction
to
a
trial
drug
(either
alone
or
in
combination
with
other
medications)
was
at
least
a
significant
contributory
factor
to
the
initiation
of
this
illness."
Am
Schluss
der
gerichtlichen
Untersuchung
erklärte
der
Untersuchungsrichter,
dass
"unter
Abwägung
der
Wahrscheinlichkeiten
eine
nicht
vorhersehbare
Reaktion
auf
das
in
der
Studie
verwendete
Medikament
(entweder
allein
oder
in
Kombination
mit
anderen
Medikationen)
einen
entscheidenden
Faktor
bei
der
Auslösung
der
Krankheit
darstellte."
ParaCrawl v7.1
Although
Gilead
could
not
provide
an
executed
copy
of
the
R
&
D
agreement,
from
the
available
evidence
the
judge
concluded
that,
on
the
balance
of
probabilities,
the
agreement
had
been
signed.
Zwar
konnte
Gilead
keine
Ausfertigung
der
betreffenden
Vereinbarung
vorlegen,
doch
gelangte
der
Richter
aufgrund
der
Beweislage
nach
Abwägen
der
Wahrscheinlichkeit
zu
der
Überzeugung,
dass
die
Vereinbarung
unterzeichnet
worden
war.
ParaCrawl v7.1
According
to
that
decision,
an
exceptional
situation
could
be
acknowledged
where
it
was
proven
on
the
balance
of
probabilities
that
attempts
to
achieve
a
particular
level
of
purity
by
conventional
purification
methods
had
failed.
Nach
dieser
Entscheidung
könne
eine
solche
Ausnahme
gegeben
sein,
wenn
nachgewiesen
werde,
daß
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
alle
Versuche,
mittels
herkömmlicher
Reinigungsverfahren
einen
bestimmten
Reinheitsgrad
zu
erzielen,
fehlgeschlagen
seien.
ParaCrawl v7.1
When
an
issue
of
fact
is
being
examined
and
decided
by
the
EPO
on
the
balance
of
probabilities,
the
more
serious
the
issue
the
more
convincing
must
the
evidence
be
to
support
it.
Je
schwerwiegender
eine
Tatfrage
ist,
die
das
EPA
untersucht
und
nach
Abwägen
der
Wahrscheinlichkeit
entscheidet,
um
so
stichhaltiger
muss
das
zugrundeliegende
Beweismaterial
sein.
ParaCrawl v7.1
If
the
examiner
comes
to
the
conclusion
that
-
on
the
balance
of
probabilities
-
it
has
been
established
that
a
particular
document
was
available
to
the
public
at
a
particular
date,
this
date
is
used
as
publication
date
for
the
purpose
of
examination.
Kommt
der
Prüfer
zu
dem
Schluss,
dass
-
nach
Abwägen
der
Wahrscheinlichkeit
-
ein
bestimmtes
Dokument
der
Öffentlichkeit
an
einem
bestimmten
Datum
zugänglich
war,
so
wird
dieses
Datum
als
Veröffentlichungstag
für
die
Zwecke
der
Prüfung
verwendet.
ParaCrawl v7.1
In
January,
a
British
coroner
looking
into
the
case
of
Claire
Squires,
30,
who
died
at
last
year’s
London
Marathon,
said
that
on
the
balance
of
probabilities,
DMAA
together
with
extreme
physical
exertion
caused
her
to
suffer
a
fatal
heart
attack.
Im
Januar,
ein
britischer
Leichenbeschauer
suchen
in
der
Fall
von
Claire
Squires,
30,
starb
im
vergangenen
Jahr
beim
London-Marathon,
sagte,
dass
auf
die
Ausgewogenheit
der
Wahrscheinlichkeiten,
DMAA
zusammen
mit
extremer
körperlicher
Anstrengung
verursacht
Ihr
leiden
einen
tödlichen
Herzinfarkt.
ParaCrawl v7.1
The
lecture
had
undoubtedly
been
given,
but
the
board
was
not
satisfied
on
the
balance
of
probabilities,
let
alone
beyond
reasonable
doubt,
that
the
information
provided
went
beyond
what
was
already
known
in
the
art
(see
also
T
1057/09).
Der
Vortrag
sei
zweifellos
gehalten
worden,
doch
inwieweit
sein
Informationsgehalt
über
das
hinausging,
was
aus
dem
Stand
der
Technik
bekannt
war,
stand
für
die
Kammer
nach
Abwägen
der
Wahrscheinlichkeit
nicht,
und
schon
gar
nicht
zweifelsfrei,
fest
(s.
auch
T
1057/09).
ParaCrawl v7.1
Based
on
the
balance
of
probabilities,
the
board
concluded
that
the
leaflet
was
available
to
the
public
before
the
priority
date
of
the
patent
in
suit
and
was,
consequently,
comprised
in
the
state
of
the
art.
Durch
Abwägen
der
Wahrscheinlichkeit
gelangte
die
Kammer
zu
dem
Schluss,
dass
der
Prospekt
vor
dem
Prioritätstag
des
Streitpatents
öffentlich
zugänglich
gewesen
sei
und
somit
zum
Stand
der
Technik
gehört
habe.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
establish
insufficiency,
the
burden
of
proof
is
upon
an
opponent
to
establish
on
the
balance
of
probabilities
that
a
skilled
reader
of
the
patent
using
his
common
general
knowledge
would
be
unable
to
carry
out
the
invention.
Zur
Feststellung
unzureichender
Offenbarung
obliegt
dem
Einsprechenden
der
Beweis,
daß
nach
Abwägen
der
Wahrscheinlichkeit
ein
fachkundiger
Leser
des
Patents
anhand
seines
allgemeinen
Fachwissens
nicht
in
der
Lage
wäre,
die
Erfindung
auszuführen.
ParaCrawl v7.1
It
was
therefore
insufficient
in
such
a
case
to
decide
on
the
mere
balance
of
probabilities
that
simple
suppositions
that
an
allegedly
novelty-destroying
product
data
sheet
had
been
made
available
to
the
public
were
accurate
(see
also
T
738/04).
Daher
ist
in
einem
solchen
Fall
die
bloße
Abwägung
der
Wahrscheinlichkeit
der
öffentlichen
Zugänglichkeit
eines
vermeintlich
neuheitsschädlichen
Produktdatenblatts,
dessen
öffentliche
Zugänglichkeit
sich
nur
auf
Vermutungen
stützt,
unzureichend
(s.
auch
T
738/04).
ParaCrawl v7.1
However,
the
question
whether
the
disclosure
of
one
way
of
performing
the
invention
is
sufficient
to
enable
a
person
skilled
in
the
art
to
carry
out
the
invention
in
the
whole
claimed
range
is
a
question
of
fact
that
must
be
answered
on
the
basis
of
the
available
evidence,
and
on
the
balance
of
probabilities
in
each
individual
case.
Die
Frage,
ob
die
Offenbarung
eines
einzigen
Weges
zur
Ausführung
der
Erfindung
ausreicht,
um
einem
Fachmann
die
Ausführung
der
Erfindung
im
gesamten
beanspruchten
Bereich
zu
ermöglichen,
ist
jedoch
eine
Tatfrage,
die
von
Fall
zu
Fall
anhand
der
vorliegenden
Beweismittel
und
nach
Abwägen
der
Wahrscheinlichkeit
zu
entscheiden
ist.
ParaCrawl v7.1
But
in
this
case
the
issue
that
has
been
raised
is
whether
section
28(1)(b)
of
the
Criminal
Code
is
engaged
and
whether
on
the
balance
of
probabilities
it
has
been
established
that
the
person
did
not
within
the
meaning
of
section
28(1)(b)
know
his
conduct
was
wrong.
Aber
in
diesem
Fall
das
Problem,
das
angesprochen
wurde,
ist,
ob
§
28
(1)
(b)
des
Strafgesetzbuches
beschäftigt
ist
und
ob
auf
der
Abwägung
der
Wahrscheinlichkeiten
es
wurde
festgestellt,
dass
die
Person
nicht
im
Sinne
des
§
28
(1)
(b)
wissen,
sein
Verhalten
falsch
war.
ParaCrawl v7.1
This
means
that
objections
must
be
reasoned
and
substantiated,
and
must
show
that,
on
the
balance
of
probabilities,
the
objection
is
well-founded.
Einwände
müssen
begründet
und
belegt
sein,
und
es
muss
deutlich
gemacht
werden,
dass
der
Einwand
nach
Abwägen
der
Wahrscheinlichkeit
fundiert
ist.
ParaCrawl v7.1
As
to
this
second
possible
means
of
publication
of
D1,
the
question
to
be
decided
is
whether
the
available
evidence
establishes
that,
on
the
balance
of
probabilities,
at
least
one
subscriber
to
the
journal
D1
actually
received
a
copy
of
D1
by
mail
before
the
priority
date
of
13
October
1987.
Bei
dieser
zweiten
Form
der
Veröffentlichung
von
D1
ist
zu
klären,
ob
das
vorliegende
Beweismaterial
glaubhaft
macht,
daß
nach
Abwägen
der
Wahrscheinlichkeit
mindestens
ein
Abonnent
tatsächlich
vor
dem
Prioritätstag
13.
Oktober
1987
per
Post
ein
Exemplar
von
D1
erhalten
hat.
ParaCrawl v7.1
Rather,
as
in
any
situation
where
causation
is
unclear,
we
are
left
having
to
make
a
determination
on
the
balance
of
probabilities:
is
rape
pornography
more,
or
less,
likely
to
contribute
to
a
culture
which
is
conducive
to
problematic
attitudes
and
practices
towards
rape
and
sexual
violence?
Daher
bleibt
uns,
wie
in
jedem
Fall,
in
dem
sich
keine
eindeutige
Kausalität
feststellen
lässt,
nur
übrig,
die
Wahrscheinlichkeiten
abzuwägen,
dass
unsere
Hypothese
zutrifft:
Ist
es
mehr
oder
weniger
wahrscheinlich,
dass
Vergewaltigungspornographie
zu
einer
Kultur
beiträgt,
die
problematische
Gewohnheiten
und
Ansichten
über
Vergewaltigung
und
sexuelle
Gewalt
fördert?
ParaCrawl v7.1
It
is
clear
from
the
caselaw
that
the
Commission
must
prove
that
a
decision
prohibiting
a
concentration
is
well
founded
in
accordance
with
a
standard
which
is
stricter
than
one
based
on
the
mere
balancing
of
probabilities
and,
consequently,
that
the
Commission
is
not
subject
to
the
same
burden
and
standard
of
proof
in
the
case
of
an
approval
decision
as
it
is
in
the
case
of
a
prohibition
decision.
Nach
der
Rechtsprechung
müsse
die
Kommission
die
Begründetheit
einer
Entscheidung,
mit
der
sie
einen
Zusammenschluss
untersage,
nach
einem
strengeren
Kriterium
als
dem
der
bloßen
Wahrscheinlichkeit
(„balance
of
probabilities“)
nachweisen,
so
dass
die
Kommission
bei
der
Entscheidung,
mit
der
ein
Zusammenschluss
genehmigt
werde,
nicht
derselben
Beweispflicht
unterliege
wie
bei
einer
Entscheidung,
mit
der
ein
Zusammenschluss
untersagt
werde.
EUbookshop v2
Having
regard
to
all
the
evidence
adduced
by
the
parties,
the
Board
has
no
hesitation
in
deciding,
on
the
balance
of
probability,
it
is
more
likely
that
the
sample
analysed
was
one
that
was
already
freely
on
the
market,
and
accordingly
the
objection
of
prior
public
use
is
upheld.
In
Anbetracht
aller
von
den
Beteiligten
beigebrachten
Beweise
hat
die
Kammer
keine
Bedenken
zu
entscheiden,
daß
die
analysierte
Probe
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
bereits
frei
auf
dem
Markt
erhältlich
war,
so
daß
der
Einwand
der
offenkundigen
Vorbenutzung
aufrechterhalten
wird.
ParaCrawl v7.1
In
T
1248/08
the
board
could
not
follow
the
arguments
of
the
appellant
adopting
proof
"on
the
balance
of
probability"
by
putting
forward
the
results
of
a
survey
conducted
amongst
partners
and
staff
at
the
firm
of
its
representative.
In
T
1248/08
vermochte
sich
die
Kammer
der
Argumentation
des
Beschwerdeführers
nicht
anzuschließen,
der
als
Beweismaß
das
“Abwägen
der
Wahrscheinlichkeit”
zugrunde
gelegt
und
die
Ergebnisse
einer
bei
Partnern
und
Beschäftigen
der
Firma
seines
Vertreters
durchgeführten
Befragung
eingereicht
hatte.
ParaCrawl v7.1
In
effect,
he
submitted
that
prior
use
had
to
be
established
not
on
the
balance
of
probability
but
beyond
reasonable
doubt,
that
is
to
say
established
with
the
same
degree
of
strictness
as
applies,
for
example,
to
criminal
proceedings
in
the
United
Kingdom.
Die
Vorbenutzung
müsse
also
nicht
nach
Abwägen
der
Wahrscheinlichkeit,
sondern
zweifelsfrei
festgestellt
werden,
d.
h.
mit
einer
Sicherheit,
wie
sie
beispielsweise
in
Strafverfahren
im
Vereinigten
Königreich
geboten
sei.
ParaCrawl v7.1
The
board
held
that
the
appellant
had
not
proven,
on
the
balance
of
probability,
that
the
publications
had
occurred
in
violation
of
the
tacitly
agreed
confidentiality.
Die
Kammer
vertrat
die
Auffassung,
dass
nach
Abwägung
der
Wahrscheinlichkeit
vom
Beschwerdeführer
nicht
nachgewiesen
worden
sei,
dass
die
Veröffentlichung
unter
Verletzung
der
stillschweigend
vereinbarten
Geheimhaltung
erfolgt
sei.
ParaCrawl v7.1
Having
considered
the
settled
case
law
(as
cited
in
the
introduction
to
this
section),
the
board
held
that
the
arguments
of
the
appellant
adopting
proof
"on
the
balance
of
probability",
in
particular
a
survey
in
favour
of
the
value
of
"0.09",
had
to
fail.
Die
Kammer
rief
zunächst
die
ständige
Rechtsprechung
in
Erinnerung
(siehe
Einleitung
zum
vorliegenden
Unterabschnitt)
und
stellte
sodann
fest,
dass
die
Argumentation
des
Beschwerdeführers,
der
als
Beweismaß
das
"Abwägen
der
Wahrscheinlichkeit"
gewählt
hatte
und
insbesondere
eine
Umfrage,
die
zugunsten
des
Werts
von
"0,09"
ausgefallen
war,
zurückzuweisen
sei.
ParaCrawl v7.1
One
such
exceptional
situation
could
be
-
as
already
the
Examining
Division
pointed
out
(see
point
4
of
the
reasons
of
the
decision
under
appeal)
-
a
situation
where
it
was
proved
on
the
balance
of
probability
that
all
prior
attempts
to
achieve
a
particular
degree
of
purity
by
conventional
purification
processes
had
failed.
Eine
solche
Ausnahme
könnte
-
wie
bereits
die
Prüfungsabteilung
dargelegt
hat
(siehe
Nr.
4
der
Gründe
der
angefochtenen
Entscheidung)
-
gegeben
sein,
wenn
nachgewiesen
wurde,
daß
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
alle
früheren
Versuche,
mittels
herkömmlicher
Reinigungsverfahren
einen
bestimmten
Reinheitsgrad
zu
erzielen,
fehlgeschlagen
sind.
ParaCrawl v7.1
If
such
proof
cannot
be
provided
with
certainty
or
if
the
person
subject
to
the
burden
cannot
reasonably
be
expected
to
present
the
required
evidence,
the
court
may
satisfy
itself
on
the
balance
of
probability.
Kann
dieser
Beweis
nicht
mit
Sicherheit
erbracht
werden
oder
kann
der
Person,
der
er
obliegt,
die
Beweisführung
nicht
zugemutet
werden,
so
kann
sich
das
Gericht
mit
der
überwiegenden
Wahrscheinlichkeit
begnügen.
ParaCrawl v7.1
The
board
stated
that
to
base
a
revocation
decision
on
the
mere
balancing
of
probabilities
as
to
what
might
have
occurred
would
be
difficult
to
reconcile
with
the
need
for
reliability
in
the
decision
making
procedures
of
the
EPO,
which
was
of
utmost
importance
for
users
of
the
patent
system
as
well
as
the
general
public.
Die
Kammer
stellte
fest,
dass
eine
Widerrufsentscheidung
auf
ein
bloßes
Abwägen
der
Wahrscheinlichkeit
zu
stützen,
wäre
auch
schwer
vereinbar
mit
der
für
die
Nutzer
des
Patentsystems
und
die
breite
Öffentlichkeit
äußerst
wichtigen
Verlässlichkeit
der
Entscheidungsprozesse
des
EPA.
ParaCrawl v7.1