Translation of "On our" in German
It
was
primarily
this
aspect
that
we
in
the
Committee
on
Industry
focused
our
attention
on.
Im
Industrieausschuss
haben
wir
unser
Augenmerk
hauptsächlich
auf
diesen
Aspekt
gerichtet.
Europarl v8
We
have
everything
on
our
screens.
Wir
haben
alles
auf
unseren
Bildschirmen.
Europarl v8
The
simple
fact
of
the
matter
is
that
we
use
too
much
on
our
planet.
Einfach
ausgedrückt
verbrauchen
wir
zu
viele
Ressourcen
auf
unserem
Planeten.
Europarl v8
However,
that
does
not
mean
we
must
rest
on
our
laurels.
Das
heißt
jedoch
nicht,
dass
wir
uns
auf
unseren
Lorbeeren
ausruhen
sollten.
Europarl v8
It
can
count
on
our
support.
Sie
kann
auf
unsere
Unterstützung
zählen.
Europarl v8
The
issue
on
our
agenda
at
this
time
is
Iran.
Das
gegenwärtige
Thema
auf
der
Tagesordnung
ist
der
Iran.
Europarl v8
We
made
debts
and
passed
them
on
to
our
children.
Wir
haben
Schulden
gemacht
und
sie
an
unsere
Kinder
weitergegeben.
Europarl v8
But
history
is
knocking
on
our
door.
Aber
die
Geschichte
klopft
an
unsere
Tür.
Europarl v8
You
can
count
on
our
support
to
promote
and
facilitate
your
work.
Sie
können
auf
unsere
Unterstützung
zur
Förderung
und
Erleichterung
Ihrer
Arbeit
zählen.
Europarl v8
This
is
because
they
are
based
on
our
culture
and
our
religions.
Weil
sie
in
unserer
Kultur
und
in
unseren
Religionen
fundiert
sind.
Europarl v8
You
can
count
on
our
solidarity.
Sie
können
auf
unsere
Solidarität
zählen.
Europarl v8
We
are
on
our
way,
with
the
goal
firmly
in
view.
Wir
sind
auf
dem
Weg,
das
Ziel
fest
im
Blick.
Europarl v8
In
this
regard,
you
can
count
on
our
support.
Da
können
Sie
mit
unserer
Unterstützung
rechnen.
Europarl v8
This
Parliament
imposes
high
standards
of
food
production
on
our
producers.
Dieses
Parlament
erlegt
unseren
Landwirten
hohe
Standards
für
die
Lebensmittelproduktion
auf.
Europarl v8
Therefore,
I
have
no
worries
on
our
Parliament's
score.
Daher
habe
ich
keine
Bedenken
hinsichtlich
der
Abstimmung
unseres
Parlaments.
Europarl v8
Based
on
this
conviction,
our
group
has
taken
responsibility
for
both
initiatives.
Aufgrund
dieser
Überzeugung
hat
unsere
Fraktion
die
Verantwortung
für
beide
Initiativen
ergriffen.
Europarl v8
We
clearly
need
to
make
very
substantive
progress
on
our
top
priorities
in
this
semester.
Wir
müssen
in
diesem
Semester
unsere
höchsten
Prioritäten
unbedingt
erheblich
voranbringen.
Europarl v8
We
should
rely
on
our
own
historical
experience.
Wir
sollten
auf
unsere
eigenen
Erfahrungen
aus
der
Vergangenheit
vertrauen.
Europarl v8
Finally,
we
cannot
pass
by
without
a
collective
reflection
on
our
energy
policy.
Schließlich
kommen
wir
nicht
um
eine
kollektive
Betrachtung
unserer
eigenen
Energiepolitik
herum.
Europarl v8
However,
in
my
view
we
must
not
rest
on
our
laurels.
Meiner
Ansicht
nach
dürfen
wir
uns
jedoch
nicht
auf
unseren
Lorbeeren
ausruhen.
Europarl v8
We
deeply
regret
this
terrible
slur
cast
on
our
meat
industry.
Wir
bedauern
zutiefst,
daß
über
unserer
Fleischindustrie
dieser
schreckliche
Fluch
hängt.
Europarl v8
Mrs
Breyer
talks
about
a
full-scale
attack
on
our
health.
Frau
Breyer
spricht
von
einem
Großangriff
auf
die
Gesundheit.
Europarl v8
This
word
should
be
writ
large
on
our
notebooks
every
day.
Es
sollte
auf
unseren
Notizblöcken
jeden
Tag
ganz
oben
stehen.
Europarl v8
We
must
insist
on
fulfilling
our
obligations.
Wir
müssen
den
von
uns
eingegangenen
Verpflichtungen
weiterhin
gerecht
werden.
Europarl v8
I
think
that
common
sense
is
on
our
side.
Ich
glaube,
der
gesunde
Menschenverstand
steht
hier
auf
unserer
Seite.
Europarl v8