Translation of "Of up to" in German
The
group
shall
be
composed
of
up
to
28
members.
Die
Gruppe
setzt
sich
aus
bis
zu
28
Mitgliedern
zusammen.
DGT v2019
Of
which
up
to
500
tonnes
may
consist
of
argentine
(Argentina
spp.).
Davon
dürfen
bis
zu
500
t
Goldlachs
sein
(Argentina
spp.).
DGT v2019
They
may
be
extended
by
the
Management
Board
once
for
another
period
of
up
to
five
years.
Der
Verwaltungsrat
kann
die
Amtszeit
einmal
um
bis
zu
fünf
Jahre
verlängern.
DGT v2019
The
implementation
of
this
aid
up
to
the
amount
of
EUR
23521600
is
therefore
authorised.
Die
Gewährung
dieser
Beihilfe
in
Höhe
von
23521600
EUR
wird
somit
genehmigt.
DGT v2019
Import
escalation
rates
of
up
to
700
%
are
currently
being
quoted.
Man
spricht
derzeit
von
Steigerungsraten
von
bis
zu
700
%.
Europarl v8
The
general
assembly
shall
appoint
an
executive
committee
of
up
to
24
members.
Die
Generalversammlung
ernennt
einen
Exekutivausschuss
mit
bis
zu
24
Mitgliedern.
DGT v2019
We
hear
of
delays
of
up
to
eight
years.
Man
spricht
da
von
Fristen
bis
zu
acht
Jahren.
Europarl v8
That
would
therefore
give
a
reduction
of
up
to
45
%.
Das
ergäbe
also
einen
Abzug
bis
zu
45
%.
Europarl v8
The
length
of
the
periods
of
time
leading
up
to
implementation
is
such
as
to
induce
paralysis.
Die
langen
Zeiträume
bis
zur
Umsetzung
sind
absolut
lähmend.
Europarl v8
Prison
terms
of
up
to
three
years
can
be
imposed.
In
solchen
Fällen
können
Haftstrafen
von
bis
zu
drei
Jahren
verhängt
werden.
Europarl v8
Will
it
demand
that
custodial
sentences
of
up
to
three
years
be
imposed?
Wird
sie
fordern,
dass
Freiheitsstrafen
von
bis
zu
drei
Jahren
verhängt
werden?
Europarl v8
There
are
growth
rates
of
up
to
10%
in
some
African
countries.
In
einigen
Ländern
Afrikas
gibt
es
Wachstumsraten
von
bis
zu
10
%.
Europarl v8
You
have
proposed
the
introduction
of
degressivity
of
up
to
45%.
Sie
haben
den
Vorschlag
gemacht,
eine
Degression
bis
45
%
einzuführen.
Europarl v8