Translation of "Of the relatively" in German

The salt content of the Baltic is relatively low compared with that of other seas.
Verglichen mit anderen Meeren ist der Salzgehalt der Ostsee relativ niedrig.
Europarl v8

Good quality milk is produced there because of the relatively low levels of pollution.
Aufgrund der relativ geringen Umweltbelastung wird dort Milch mit guter Qualität erzeugt.
Europarl v8

The temperature of the water is relatively low, which is typical for a mountain lake.
Die Wassertemperaturen sind, wie für einen Bergsee typisch, relativ niedrig.
Wikipedia v1.0

The appearance of the locomotives was relatively unusual at the time.
Das Aussehen der Lokomotive ist relativ ungewöhnlich.
Wikipedia v1.0

Support rollers are not necessary because of the taut and relatively light chain.
Stützrollen sind wegen der straff gespannten und verhältnismäßig leichten Kette nicht nötig.
Wikipedia v1.0

Here the expansion of the line was relatively well advanced.
Dort war der Ausbau der Strecke schon relativ weit fortgeschritten.
Wikipedia v1.0

Leaving unattended packages in front of the door is relatively safe in Japan.
In Japan ist es verhältnismäßig sicher, Pakete unbeaufsichtigt vor der Tür liegenzulassen.
Tatoeba v2021-03-10

This development was possible not least because of the relatively well-trained Slovenian workforce.
Diese Entwicklung war nicht zuletzt durch die relativ gut ausgebildeten slowenischen Arbeitskräfte möglich.
TildeMODEL v2018

As a result, the average annual passenger rates of the vessels are relatively low.
Die durchschnittliche jährliche Auslastung der Schiffe ist dadurch relativ gering.
DGT v2019

Regulators hesitate because of the relatively variable composition and characteristics of such materials.
Die Regulierungsbehörden zögern aufgrund der relativ variablen Zusammensetzung und Merkmale solcher Ausgangsstoffe.
TildeMODEL v2018

This is particularly true of the relatively new phenomenon of organised wildlife crime.
Dies gilt vor allem für das relativ neue Phänomen der organisierten Artenschutzkriminalität.
TildeMODEL v2018

Member States have generally followed the wording of the Directive relatively faithfully.
Generell haben die Mitgliedstaaten diesen Passus wörtlich aus der Richtlinie übernommen.
TildeMODEL v2018

The next part of the plan was relatively simple.
Der nächste Teil des Plans war simpel.
OpenSubtitles v2018

The archaeological site of Butmir is located on the right bank of the Željeznica river, relatively close to the source of the river Bosna.
Am rechten Ufer des Flusses befindet sich die archäologische Stätte von Butmir.
Wikipedia v1.0

The population density of the area is relatively low.
Die Abgrenzung der Phi-Pan-Nam-Berge ist recht schwierig.
Wikipedia v1.0

If any of the three became relatively weaker, the overall structure would be weakened.
Eine Schwächung eines dieser drei Organe würde die gesamte Struktur beeinträchtigen.
EUbookshop v2

The population of the commune is relatively young.
Die Bevölkerung der Gemeinde ist relativ jung.
WikiMatrix v1

However, because of the relatively small chamber surfaces, the throughput or the space-time yield is small.
Doch ist infolge der relativ geringen Kammeroberflächen der Durchsatz bzw. die Raum-Zeit-Ausbeute gering.
EuroPat v2

The advantage of the relatively long open time also occurred in this case.
Auch hier trat der Vorteil der längeren offenen Zeit auf.
EuroPat v2

The water of the reservoir is relatively cool even in summer because of its high elevation.
Wegen der Höhenlage ist das Wasser auch im Sommer relativ kühl.
WikiMatrix v1

Furthermore, the placement of the utterances appears relatively indiscriminate.
Die Anbringung der einzelnen Sprüche erscheint relativ wahllos.
WikiMatrix v1