Translation of "Of the present" in German
Firstly,
the
extension
of
the
term
of
protection
from
the
present
50
years
to
a
further
extension
of
term.
Erstens,
eine
Verlängerung
der
Schutzdauer,
die
derzeit
50
Jahre
beträgt.
Europarl v8
That
is
why
I
voted
in
favour
of
the
present
resolution.
Deshalb
habe
ich
für
die
vorliegende
Entschließung
gestimmt.
Europarl v8
The
Stockholm
Programme
completely
fails
to
address
the
real
challenges
of
the
present
day.
Das
Stockholmer
Programm
segelt
an
den
wirklichen
Herausforderungen
der
Gegenwart
völlig
vorbei.
Europarl v8
That
is
the
objective
of
the
present
proposal.
Das
ist
der
Zweck
des
aktuellen
Vorschlags.
Europarl v8
Yet
40
%
of
the
present
world
population
does
not
have
access
to
a
commercial
energy
supply.
Und
dennoch
haben
40
%
der
Weltbevölkerung
momentan
keinen
Zugang
zu
gewerblicher
Energieversorgung.
Europarl v8
Will
it
be
before
the
end
of
the
present
term
of
office
or
will
we
have
to
wait
for
the
next
term?
Noch
im
Verlauf
dieser
Legislaturperiode,
oder
werden
wir
die
neue
abwarten
müssen?
Europarl v8
This
has
been
given
a
lot
of
attention
in
the
present
discussion
with
the
member
countries.
Dieser
Vorschlag
hat
in
der
aktuellen
Diskussion
mit
den
Mitgliedstaaten
große
Beachtung
gefunden.
Europarl v8
A
quorum
shall
exist
at
a
plenary
session
if
a
majority
of
the
members
is
present.
Die
Plenarversammlung
ist
beschlussfähig,
wenn
die
Mehrheit
der
Mitglieder
anwesend
ist.
DGT v2019
The
yards
Barreras
and
Astander
were
privatised
and
are
no
longer
part
of
the
present
investigation.
Die
Werften
Barreras
und
Astander
wurden
privatisiert
und
sind
nicht
Gegenstand
dieses
Prüfverfahrens.
DGT v2019
In
the
course
of
the
present
investigation
it
was
found
that
bicycles
have
been
manufactured
by:
Im
Verlauf
dieser
Untersuchung
wurde
festgestellt,
dass
die
folgenden
Unternehmen
Fahrräder
herstellten:
DGT v2019
However,
that
is
still
more
than
10
%
of
the
present
year's
budget.
Das
sind
immerhin
mehr
als
10
%
des
diesjährigen
Haushaltes.
Europarl v8
I
am
proposing
a
simplification
of
the
present
legislation.
Ich
schlage
eine
Vereinfachung
der
derzeitigen
Rechtsvorschriften
vor.
Europarl v8
Not
all
aspects
of
visa
policy
are
covered
by
Article
100c
of
the
present
Treaty.
Artikel
100c
des
gegenwärtigen
Vertrags
deckt
nicht
alle
Aspekte
der
Visapolitik
ab.
Europarl v8
Unemployment
is
the
most
urgent
social
problem
of
the
present
time.
Die
Arbeitslosigkeit
ist
das
drängendste
soziale
Problem
der
Gegenwart.
Europarl v8
Eleven
of
the
present
Member
States
belong
to
NATO,
but
four
do
not.
Elf
der
heutigen
Mitgliedstaaten
gehören
der
Nato
an,
vier
aber
nicht.
Europarl v8
The
provisions
of
the
Regulation
shall,
for
the
purpose
of
the
present
Agreement,
be
read
with
the
following
adaptations:
Diese
Verordnung
gilt
für
die
Zwecke
dieses
Abkommens
mit
den
folgenden
Anpassungen:
DGT v2019
The
Regulation
shall,
for
the
purposes
of
the
present
Agreement,
be
read
with
the
following
adaptations:
Die
Verordnung
gilt
für
die
Zwecke
dieses
Abkommens
mit
den
folgenden
Anpassungen:
DGT v2019