Translation of "Occult" in German
Wilcox
made
efforts
to
teach
occult
things
to
the
world.
Wilcox
bemühte
sich
der
Welt
okkulte
Dinge
nahezubringen.
Wikipedia v1.0
There
are
two
types
of
choroidal
neovascularisation:
classic
and
occult.
Es
gibt
zwei
Arten
von
chorioidalen
Neovaskularisationen,
die
klassische
und
die
okkulte.
ELRC_2682 v1
Schuré
now
turned
increasingly
to
the
esoteric
and
the
occult.
Schuré
wandte
sich
nun
verstärkt
der
Esoterik
und
dem
Okkultismus
zu.
Wikipedia v1.0
Why?
He'd
probably
attach
some
occult
significance
to
my
lack
of
mirrors.
Er
würde
diesem
Mangel
an
Spiegeln
wohl
eine
okkulte
Bedeutung
beimessen.
OpenSubtitles v2018
As
you
know,
I
dabble
a
bit
in
the
Occult.
Wie
Sie
wissen,
versuche
ich
mich
im
Okkultismus.
OpenSubtitles v2018
He's
very
much
interested
in
the
occult,
especially
astrology.
Only
in
a
very
amateurish
way.
Er
interessiert
sich
für
okkulte
Dinge,
speziell
für
Astrologie.
OpenSubtitles v2018
But
if
I
was
in
your
shoes
I
wouldn't
mess
around
with
the
occult.
Aber
an
deiner
Stelle
würde
ich
mich
nicht
mit
dem
Okkulten
einlassen.
OpenSubtitles v2018
A
little
on
the
occult
side
isn't
that,
henry?
Klingt
ein
wenig
nach
Okkultismus,
oder,
Henry?
OpenSubtitles v2018
The
benefit
of
Visudyne
in
occult
subfoveal
choroidal
neovascularisation
has
not
been
established.
Der
Nutzen
von
Visudyne
bei
okkulter
subfovealer
choriodialer
Neovaskularisation
ist
nicht
belegt
worden.
TildeMODEL v2018
Rumor
is
he
has
an
entire
storehouse
of
occult
items
at
his
place.
Gerüchten
zufolge
sitzt
er
auf
einem
ganzen
Lager
voller
okkulter
Objekte.
OpenSubtitles v2018
We're
in
a
giant
vault
loaded
down
with
--
with
occult
books
and
lore.
Wir
sind
in
einem
riesigen
Gewölbe,
vollgestopft
mit
okkulten
Büchern
und
Überlieferungen.
OpenSubtitles v2018
He
may
want
the
amulet
because
it
conveys
some
sort
of
occult
power.
Vielleicht
will
er
das
Amulett,
weil
es
okkulte
Macht
hat.
OpenSubtitles v2018