Translation of "Occult" in German

Wilcox made efforts to teach occult things to the world.
Wilcox bemühte sich der Welt okkulte Dinge nahezubringen.
Wikipedia v1.0

There are two types of choroidal neovascularisation: classic and occult.
Es gibt zwei Arten von chorioidalen Neovaskularisationen, die klassische und die okkulte.
ELRC_2682 v1

Schuré now turned increasingly to the esoteric and the occult.
Schuré wandte sich nun verstärkt der Esoterik und dem Okkultismus zu.
Wikipedia v1.0

Why? He'd probably attach some occult significance to my lack of mirrors.
Er würde diesem Mangel an Spiegeln wohl eine okkulte Bedeutung beimessen.
OpenSubtitles v2018

As you know, I dabble a bit in the Occult.
Wie Sie wissen, versuche ich mich im Okkultismus.
OpenSubtitles v2018

He's very much interested in the occult, especially astrology. Only in a very amateurish way.
Er interessiert sich für okkulte Dinge, speziell für Astrologie.
OpenSubtitles v2018

But if I was in your shoes I wouldn't mess around with the occult.
Aber an deiner Stelle würde ich mich nicht mit dem Okkulten einlassen.
OpenSubtitles v2018

A little on the occult side isn't that, henry?
Klingt ein wenig nach Okkultismus, oder, Henry?
OpenSubtitles v2018

The benefit of Visudyne in occult subfoveal choroidal neovascularisation has not been established.
Der Nutzen von Visudyne bei okkulter subfovealer choriodialer Neovaskularisation ist nicht belegt worden.
TildeMODEL v2018

Rumor is he has an entire storehouse of occult items at his place.
Gerüchten zufolge sitzt er auf einem ganzen Lager voller okkulter Objekte.
OpenSubtitles v2018

We're in a giant vault loaded down with -- with occult books and lore.
Wir sind in einem riesigen Gewölbe, vollgestopft mit okkulten Büchern und Überlieferungen.
OpenSubtitles v2018

He may want the amulet because it conveys some sort of occult power.
Vielleicht will er das Amulett, weil es okkulte Macht hat.
OpenSubtitles v2018