Translation of "Nut house" in German
Make
laws
against
it.
Put
me
in
the
nut
house
for
thinking
things
like
that.
Sperrl
mich
ins
Irrenhaus,
weil
ich
so
elwas
denke.
OpenSubtitles v2018
Did
you
know
his
old
man
died
in
the
nut
house?
Wusstest
du,
dass
sein
Vater
im
Irrenhaus
gestorben
ist?
OpenSubtitles v2018
He'll
send
you
air
freight
to
a
cage
in
a
nut
house!
Er
wird
dich
per
Luftpost
in
die
Klapsmühle
fliegen
lassen!
OpenSubtitles v2018
That
nut
house
may
have
closed
down
but
it
still
holds
all
the
answers.
Das
Irrenhaus
mag
geschlossen
sein,
aber
es
beinhaltet
immer
noch
alle
Antworten.
OpenSubtitles v2018
They'll
put
you
in
a
nut
house,
she'll
stay
where
she
is.
Dich
sperren
sie
ins
Irrenhaus,
und
sie
bleibt
drinnen.
OpenSubtitles v2018
I've
been
in
a
nut
house,
but
I
got
out.
Ich
war
in
der
Klapsmühle,
bin's
aber
nicht
mehr.
OpenSubtitles v2018
I'm
going
to
let
you
tell
Lee
that
we're
taking
her
patient
to
the
nut
house.
Ich
lasse
dich
Lee
sagen,
dass
wir
ihre
Patientin
in
die
Klapse
bringen.
OpenSubtitles v2018
I
finally
found
a
place
I
fit
in...
as
well
as
I
do
the
nut
house--
Endlich
hab
ich
einen
Ort
gefunden,
wo
ich
so
gut
hinpasse
wie
in
die
Klapse.
OpenSubtitles v2018
Featuring
accommodation
with
a
balcony,
Nut
House
#1511
is
situated
in
Big
Bear
Lake.
Das
Nut
House
#1511
bietet
Unterkünfte
mit
einem
Balkon
in
Big
Bear
Lake.
ParaCrawl v7.1
First,
it
was
my
old
man,
died
kicking
and
screaming
in
a
nut
house...
then
my
brother,
and
after
that,
it
was
taking
care
of
me.
Erst
starb
mein
Vater
um
sich
tretend
und
schreiend
in
einem
Irrenhaus,
dann
mein
Bruder.
Danach
kümmerte
sie
sich
um
mich.
OpenSubtitles v2018
Maybe
it
was
the
fresh
air,
but
it
felt
like
returning
to
the
nut-house.
Es
mag
die
Luft
gewesen
sein,
aber
es
kam
mir
vor
wie
die
Rückkehr
ins
Irrenhaus.
OpenSubtitles v2018
Who
knew
what
the
judge
was
going
to
do
when
he
was
faced
With
putting
Santa
in
the
nut
house?
Wer
wusste,
was
der
Richter
tut...
damit
konfrontiert,
den
Weihnachtsmann
ins
Irrenhaus
zu
stecken?
OpenSubtitles v2018
And
when
Santa
squeezes
his
ass
down
that
chimney
tonight
he's
gonna
find
the
jolliest
bunch
of
assholes
this
side
of
the
nut
house.
Wenn
Santa
seinen
Arsch
heute
Nacht
durch
den
Kamin
quetscht,
findet
er
den
fröhlichsten
Haufen
Arschlöcher,
die's
in
der
Klapsmühle
gibt.
OpenSubtitles v2018
Put
me
in
the
nut
house?
Mich
ins
Irrenhaus
stecken?
OpenSubtitles v2018
After
a
few
years
in
the
nut-house
the
killer
is
released
in
1985
and
gets
lynched
by
a
mob
near
Camp
Cuddly
Pines;
they
set
him
on
fire.
Nach
ein
paar
Jahren
in
der
Klapsmühle
wird
der
Killer
schließlich
1985
entlassen
und
von
einem
Mob
beim
Camp
Cuddly
Pines
angezündet
und
gelyncht.
ParaCrawl v7.1
Guadalupe
River
Tubing
is
1
km
from
Guadalupe
River
Nut
House
WWI203
Condo,
while
Schlitterbahn
Waterpark
Resort
is
1.4
km
from
the
property.
Der
Guadalupe
River
Tubing
liegt
1
km
vom
Guadalupe
River
Nut
House
WWI203
Condo
entfernt
und
das
Schlitterbahn
Waterpark
Resort
erreichen
Sie
nach
1,4
km.
ParaCrawl v7.1
The
nearest
airport
is
San
Antonio
International
Airport,
40
km
from
Guadalupe
River
Nut
House
WWI203
Condo.
Der
nächste
Flughafen
ist
der
40
km
vom
Guadalupe
River
Nut
House
WWI203
Condo
entfernte
internationale
Flughafen
San
Antonio.
ParaCrawl v7.1
It's
like
he
dreamed
up
all
the
basic
themes,
then
came
up
with
the
weak
and
zany
crime
plot
as
a
device
to
get
everyone
together
in
the
nut
house
so
he
can
whack
us
over
the
head
with
his
real
message.
Es
ist,
als
ob
er
all
die
Grundideen
erträumt
hat,
dann
mit
dem
schwachen
und
beknackten
Vehikel
Mordgeschichte
kam,
um
uns
alle
im
Irrenhaus
zu
erwischen
und
uns
dann
seine
wahre
Botschaft
überzubraten.
ParaCrawl v7.1
I
could
not
talk
about
this
for
years,
people
kept
telling
me
I
belonged
in
the
NUT
HOUSE,
in
a
white
suit.
Ich
konnte
für
Jahre
nicht
davon
reden,
die
Leute
sagten
mir
ich
würde
ins
IRRENHAUS
gehören,
in
einen
weißen
Anzug.
ParaCrawl v7.1