Translation of "Nothing particular" in German
Nothing
in
particular,
believe
me.
Nichts
von
Bedeutung,
glauben
Sie
mir.
OpenSubtitles v2018
Nothing
particular
is
known
about
his
visit.
Über
den
Besuch
selbst
ist
aber
nichts
bekannt.
WikiMatrix v1
I
have
nothing
particular
to
do.
Ich
habe
nichts
Besonderes
zu
tun.
Tatoeba v2021-03-10
I
have
nothing
particular
to
mention
with
regard
to
the
affair.
Ich
habe
zu
dieser
Angelegenheit
nichts
Besonderes
zu
sagen.
Tatoeba v2021-03-10
Politicians
have
opinions
about
everything
and
information
about
nothing
in
particular.
Politiker
haben
zu
allem
eine
Meinung,
aber
keine
wirklichen
Informationen.
QED v2.0a
Apart
from
that
actually
nothing
in
particular,
as
long
as
we
are
respectful,
punctual
and
reliable.
Ansonsten
eigentlich
nichts
Spezielles,
solange
wir
respektvoll,
pünktlich
und
verbindlich
sind.
ParaCrawl v7.1
Is
there
nothing
particular
you'd
like
to
eat?
Gibt
es
nichts
Besonderes,
das
du
gerne
essen
möchtest?
ParaCrawl v7.1
I
was
sitting
like
this,
as
I
was
just
now,
the
same
thing,
nothing
particular.
Ich
saß
so,
wie
jetzt
eben,
genauso,
nichts
Besonderes.
ParaCrawl v7.1
No,
nothing
in
particular,
except
that
it's
difficult.
Nein,
nichts
Besonderes,
außer
daß
es
schwierig
ist.
ParaCrawl v7.1
Mother,
I
have
nothing
in
particular
to
tell
you,
you
know
the
rest
already
anyway.
Mami,
dir
sage
ich
nichts,
du
weißt
den
Rest
ohnehin.
ParaCrawl v7.1
Grain
sowings
provide
nothing
of
particular
interest.
Kornsaat
bietet
nichts
von
speziellem
Interesse.
ParaCrawl v7.1
We're
nothing
in
particular.
Wir
haben
keine
spezielle
Religion.
OpenSubtitles v2018
If
she
answers,
there
is
nothing
in
particular
that
they
need
but
they
want
to
know
that
she
is
there.
Frauen
sollen
keine
wirtschaftlichen
Nachteile
erleiden,
wenn
sie
den
Beruf
einer
Mutter
ernst
nehmen
wollen.
EUbookshop v2