Translation of "Not too far" in German

Therefore, we must not go too far as regards chemical products in general.
Deshalb dürfen wir in bezug auf die Chemikalien insgesamt nicht verallgemeinernd übertreiben.
Europarl v8

We must take care, however, that this does not go too far.
Dennoch müssen wir Sorge dafür tragen, dass dies nicht zu weit geht.
Europarl v8

Let us hope that that day is not too far away.
Wir wollen hoffen, dass dieser Tag nicht mehr allzu fern ist.
Europarl v8

He says: are we not running too far ahead of the new constitution?
Er fragt: Greifen wir der neuen Verfassung nicht zu sehr vor?
Europarl v8

A specific requirement was to ensure the spectators were not too far from the field of play.
Außerdem sollten die Zuschauer nicht zu weit vom Spielfeld entfernt sein.
Wikipedia v1.0

Tom has pitched his tent not too far from the river.
Tom hat sein Zelt nicht weit vom Fluss aufgeschlagen.
Tatoeba v2021-03-10

Tom lives in a small town not too far from Boston.
Tom wohnt in einer kleinen Stadt unweit von Boston.
Tatoeba v2021-03-10

Tom was living rent-free in a small house not too far from us.
Tom wohnte mietfrei in einem kleinen, nicht weit von uns entfernten Haus.
Tatoeba v2021-03-10

Tom had a farm not too far from Boston.
Tom hatte eine Farm unweit von Boston.
Tatoeba v2021-03-10

One day not too far off, fossil fuels will be largely a thing of the past.
In nicht allzu ferner Zukunft werden fossile Brennstoffe weitgehend der Vergangenheit angehören.
News-Commentary v14

We were not too far from where Willy prowled.
Wir waren gar nicht weit von Willy weg.
OpenSubtitles v2018

Be careful not to go too far, there may be another rattler.
Entfernen Sie sich nicht zu weit, da könnte es auch Schlangen geben.
OpenSubtitles v2018

You are not gonna get too far on that thing anymore, are you?
So schnell wirst du auf diesem Teil nicht mehr unterwegs sein, oder?
OpenSubtitles v2018

It's outside the walls, but not too far.
Es ist außerhalb der Mauer, aber nicht so weit entfernt.
OpenSubtitles v2018