Translation of "Not too busy" in German
Well,
really,
I'm
not
too
busy
at
the
moment,
sir.
Ich
hab
im
Augenblick
auch
nicht
zu
viel
zu
tun,
Sir.
OpenSubtitles v2018
Well,
if
you're
not
too
busy,
-
we'd
like
a
word
with
you,
please.
Wenn
Sie
nicht
zu
beschäftigt
sind
möchte
ich
Sie
einen
Augenblick
sprechen.
OpenSubtitles v2018
Hey,
Mrs.
Rizzoli,
if
you're
not
too
busy,
can
I
get
some
coffee
over
here?
Falls
Sie
nicht
zu
beschäftigt
sind,
könnten
Sie
hier
mal
Kaffee
nachfüllen?
OpenSubtitles v2018
Well,
apparently,
she's
not
too
busy
to
case
them.
Anscheinend
ist
sie
nicht
zu
beschäftigt,
um
sie
zu
inspizieren.
OpenSubtitles v2018
Maybe,
if
I'm
not
too
busy...
dad.
Möglicherweise,
wenn
ich
nicht
zu
viel
zu
tun
habe,
Dad.
OpenSubtitles v2018
That's
assuming
that
she's
not
too
busy
helping
out
with
Daniel's
party.
Wenn
sie
nicht
zu
beschäftigt
ist,
Daniels
Party
vorzubereiten.
OpenSubtitles v2018
Not
too
busy
to
cash
your
paychecks.
Aber
nicht
zu
viel,
um
Ihre
Gehaltsschecks
einzulösen.
OpenSubtitles v2018
Let's
hope
they're
not
too
busy
helping
Obi-Wan.
Hoffentlich
sind
sie
nicht
schon
zu
beschäftigt
mit
Obi-Wan.
OpenSubtitles v2018
It's
not
like
you're
too
busy.
Es
ist
nicht
so,
als
wärst
du
zu
beschäftigt.
OpenSubtitles v2018
You're
not
too
busy?
Hast
du
nicht
zu
viel
zu
tun?
OpenSubtitles v2018
Well,
I
hope
you're
not
too
busy
to
hear
this.
Du
bist
doch
nicht
zu
beschäftigt,
um
das
zu
hören:
OpenSubtitles v2018
Not
too
busy
to
shoot
the
shit
with
you,
Tony.
Nicht
zu
beschäftigt,
um
mit
dir
ein
Wort
zu
reden,
Tony.
OpenSubtitles v2018
You're
not
too
busy.
Du
hast
nicht
viel
zu
tun.
OpenSubtitles v2018
That
I
leave
to
him,
when
he
is
not
too
busy
working
for
Russia.
Das
überlasse
ich
ihm,
wenn
er
nicht
gerade
für
Russland
arbeitet.
OpenSubtitles v2018
If
not,
they're
probably
too
busy
yapping
to
hear
me
anyway.
Wenn
nicht,
müssen
sie
in
Zukunft
eben
besser
zuhören.
OpenSubtitles v2018
Not
too
busy
to
kill
Willie
Joe.
Nicht
zu
beschäftigt,
um
Willie
Joe
umzubringen.
OpenSubtitles v2018