Translation of "Not too busy" in German

Well, really, I'm not too busy at the moment, sir.
Ich hab im Augenblick auch nicht zu viel zu tun, Sir.
OpenSubtitles v2018

Well, if you're not too busy, - we'd like a word with you, please.
Wenn Sie nicht zu beschäftigt sind möchte ich Sie einen Augenblick sprechen.
OpenSubtitles v2018

Hey, Mrs. Rizzoli, if you're not too busy, can I get some coffee over here?
Falls Sie nicht zu beschäftigt sind, könnten Sie hier mal Kaffee nachfüllen?
OpenSubtitles v2018

Well, apparently, she's not too busy to case them.
Anscheinend ist sie nicht zu beschäftigt, um sie zu inspizieren.
OpenSubtitles v2018

Maybe, if I'm not too busy... dad.
Möglicherweise, wenn ich nicht zu viel zu tun habe, Dad.
OpenSubtitles v2018

That's assuming that she's not too busy helping out with Daniel's party.
Wenn sie nicht zu beschäftigt ist, Daniels Party vorzubereiten.
OpenSubtitles v2018

Not too busy to cash your paychecks.
Aber nicht zu viel, um Ihre Gehaltsschecks einzulösen.
OpenSubtitles v2018

Let's hope they're not too busy helping Obi-Wan.
Hoffentlich sind sie nicht schon zu beschäftigt mit Obi-Wan.
OpenSubtitles v2018

It's not like you're too busy.
Es ist nicht so, als wärst du zu beschäftigt.
OpenSubtitles v2018

You're not too busy?
Hast du nicht zu viel zu tun?
OpenSubtitles v2018

Well, I hope you're not too busy to hear this.
Du bist doch nicht zu beschäftigt, um das zu hören:
OpenSubtitles v2018

Not too busy to shoot the shit with you, Tony.
Nicht zu beschäftigt, um mit dir ein Wort zu reden, Tony.
OpenSubtitles v2018

You're not too busy.
Du hast nicht viel zu tun.
OpenSubtitles v2018

That I leave to him, when he is not too busy working for Russia.
Das überlasse ich ihm, wenn er nicht gerade für Russland arbeitet.
OpenSubtitles v2018

If not, they're probably too busy yapping to hear me anyway.
Wenn nicht, müssen sie in Zukunft eben besser zuhören.
OpenSubtitles v2018

Not too busy to kill Willie Joe.
Nicht zu beschäftigt, um Willie Joe umzubringen.
OpenSubtitles v2018