Translation of "Not so" in German

Allow me to say that I do not think so.
Wenn Sie gestatten, ich glaube das nicht.
Europarl v8

I would say 'jobs for the boys', if that phrase were not so terribly 'gender insensitive'.
Ich möchte fast sagen Vetternwirtschaft, wäre dieser Ausdruck nicht so furchtbar geschlechterundifferenziert.
Europarl v8

It would be a laughing matter if it were not so serious.
Es wäre zum Lachen, wenn es nicht so ernst sein würde.
Europarl v8

In the case of other cut-price airlines, this is not always so.
Das ist bei Billigfluglinien nicht immer der Fall.
Europarl v8

That is not so for every subject area, but in this case it is.
Das ist nicht in allen Themenfeldern der Fall.
Europarl v8

If the world's leading maritime power does not do so, who will?
Wenn es die weltweit größte Seemacht nicht tut, wer dann?
Europarl v8

China will not do so. We will have to do that ourselves.
Das wird nicht China tun, das müssen wir machen.
Europarl v8

But I have not heard so much nonsense spoken as I have today.
Aber ich habe noch nie so viel Unsinn gehört wie heute.
Europarl v8

It was not long before we realised that it would not be so easy.
Wir verstanden ziemlich bald, daß dies nicht so einfach sein würde.
Europarl v8

Parliament was not expecting so many.
Soviel hat das Parlament nicht erwartet.
Europarl v8

It may be that we need not wait so long.
Es mag sein, daß wir gar nicht so lange warten werden.
Europarl v8

At the same time it is clear that it is not so easy to act.
Das zeigt außerdem, daß es mit Maßnahmen nicht so einfach ist.
Europarl v8

In general the problem with salary privileges is not so great.
Normalerweise ist das Problem der Lohnansprüche nicht besonders groß.
Europarl v8

Even stranger was the explanation in committee as to why it did not do so.
Noch merkwürdiger war die Erklärung im Ausschuß, warum das nicht geschehen ist.
Europarl v8

In some cases, alas, that is not so.
In einigen Fällen ist dies leider jedoch nicht der Fall.
Europarl v8

I am not so sure she is right.
Ich bin mir allerdings nicht so sicher, ob sie da Recht hat.
Europarl v8

Human Rights Watch does not think so.
Das glaubt Human Rights Watch nicht.
Europarl v8

This is not so clear in the permanent criminal court.
Bei dem ständigen Gerichtshof ist das eigentlich nicht so deutlich.
Europarl v8

We do not believe so, for that would be discriminatory.
Wir sind nicht dieser Ansicht, denn dies wäre diskriminierend.
Europarl v8

If they do not do so, that programme cannot start on time.
Wenn sie dies nicht tun, kann das Programm nicht rechtzeitig starten.
Europarl v8

I am very sorry that we did not do so.
Ich bedaure sehr, daß wir das nicht getan haben.
Europarl v8

This has not happened so far, and there has indeed been some criticism in this respect.
Das ist bislang noch nicht geschehen, und das wurde auch schon kritisiert.
Europarl v8

I would like to think that it was not so quiet.
Ich glaube nicht, daß sich der Wandel so still vollzogen hat.
Europarl v8

Of course, it should not be so.
Das sollte eigentlich nicht der Fall sein.
Europarl v8

That is why I asked you to let me speak, and not so that I could speak for a second time on the same issue.
Daher habe ich um das Wort gebeten, nicht für eine Zusatzfrage.
Europarl v8