Translation of "Not again" in German

A survey by Price Waterhouse confirmed that again not long ago.
Eine Untersuchung von Price Waterhouse hat dies unlängst noch einmal bestätigt.
Europarl v8

I would therefore ask them once again not to sit there.
Ich fordere sie also nochmals auf, diese Plätze nicht einzunehmen.
Europarl v8

I hope that this will not happen again.
Ich hoffe, es wird nicht wieder vorkommen.
Europarl v8

Let us make sure that does not happen again.
Lassen Sie uns dafür sorgen, dass dies in Zukunft nicht mehr geschieht.
Europarl v8

I would be very grateful if it did not happen again.
Ich bitte darum, daß sich dies nicht wiederholt.
Europarl v8

However, I still think that the Council will again not adopt these amendments.
Allerdings wird meiner Meinung nach der Rat diese Änderungsanträge wiederum nicht übernehmen.
Europarl v8

People are happy and this question has not been raised again.
Die Menschen sind damit glücklich und die Frage wurde nicht wieder aufgeworfen.
Europarl v8

I hope that future votes will not again suggest we have 789 Members.
Ich hoffe, dass die zukünftigen Abstimmungen nicht mehr 789 Mitglieder anzeigen.
Europarl v8

Do not do it again.
Tun Sie das nicht noch einmal.
Europarl v8

I hope the summit will not once again result in a beautiful poem.
Ich hoffe, daß der Gipfel nicht noch einmal nur Papier schafft.
Europarl v8

Please do not do so again.
Machen Sie das nicht noch einmal!
Europarl v8

We need to ensure that a crisis of this magnitude does not occur again.
Wir müssen sicherstellen, dass eine Krise dieser Größenordnung nicht wieder stattfindet.
Europarl v8

I hope it does not happen again.
Ich hoffe, das wird nicht wieder vorkommen.
Europarl v8

That sort of thing must not happen again.
So etwas darf uns nicht noch einmal passieren.
Europarl v8

Please ensure that this does not happen again.
Ich bitte Sie herzlich dafür zu sorgen, dass dieses nicht mehr vorkommt.
Europarl v8

I hope that it does not happen again.
Ich hoffe, es wird nicht wieder vorkommen.
Europarl v8

Then as now, it was said that this must not happen again.
Damals wie heute wurde gesagt, dass sich dies nicht wiederholen dürfe.
Europarl v8

I hope that these are not ignored once again in this reform of the CAP.
Ich hoffe, sie werden bei dieser Reform der GAP nicht wieder übergangen.
Europarl v8

I will try to see to it that it does not happen again.
Ich werde mich dafür einsetzen, dass es nicht wieder vorkommt.
Europarl v8

I would ask you to ensure that it does not happen again.
Ich möchte Sie bitten sicherzustellen, dass dies nicht noch einmal vorkommt.
Europarl v8

And we would like to see living donors not being discriminated again, by insurance companies for example.
Und wir möchten nicht, dass lebende Spender beispielsweise durch Versicherungsgesellschaften diskriminiert werden.
Europarl v8

There is no reason why these surveys should not be updated again.
Es gibt keinen Grund dafür, diese Umfragen nicht erneut zu aktualisieren.
Europarl v8

Let us not do this again.
Lassen Sie uns diesen Fehler nicht wiederholen.
Europarl v8

We have taken very good note and this should not happen again.
Wir nehmen dies sehr aufmerksam zur Kenntnis, damit es nicht wieder vorkommt.
Europarl v8

Furthermore, there is no guarantee that it will not be destroyed again.
Zudem gibt es keinerlei Garantie dafür, dass sie nicht wieder zerschlagen wird.
Europarl v8

We shall take very good note of this occurrence so that it does not happen again.
Wir nehmen davon gebührend Kenntnis, damit es sich nicht wiederholt.
Europarl v8

She did not look out again.
Sie hatte nicht mehr aus dem Wagen herausgeschaut.
Books v1