Translation of "Non-critical" in German

All non-critical installations of halon should be decommissioned by 31 December 2003.
Alle nicht kritischen Haloneinrichtungen sollten bis zum 31. Dezember 2003 stillgelegt werden.
JRC-Acquis v3.0

All non-critical installations of halon must be decommissioned by 31 December 2003.
Alle unkritischen Einrichtungen müssen bis zum 31. Dezember 2003 stillgelegt werden.
TildeMODEL v2018

In this region disturbance to the metal lattice and in particular embrittlement is non-critical.
In diesem Bereich ist eine Störung des Metallgitters und insbesondere eine Versprödung unkritisch.
EuroPat v2

An upper limit of the incubation period is non-critical.
Eine obere Grenze der Inkubationszeit ist unkritisch.
EuroPat v2

Even changes to the door shape or door size are regarded as non-critical.
Selbst Veränderungen der Türform bzw. Türgröße sind als unkritisch anzusehen.
EuroPat v2

As a purely passive, optical component, the camera optics are then non-critical.
Die Kameraoptik als rein passives, optisches Bauelement ist dabei unkritisch.
EuroPat v2

Also a possible update of this reference data file is performed at non-critical points of time.
Auch eine eventuelle Aktualisierung dieses Referenzdatenbestandes erfolgt zu unkritischen Zeitpunkten.
EuroPat v2

The process according to the invention is relatively non-critical with respect to temperature.
Bezüglich der Temperatur ist das erfindungsgemäße Verfahren relativ unkritisch.
EuroPat v2

Fluctuations in the process parameters are therefore non-critical.
Schwankungen der Prozessparameter sind daher unkritisch.
EuroPat v2

With André Neveu, he investigated in the 1980s also non-critical string theories.
Mit André Neveu untersuchte er in den 1980er Jahren auch nicht kritische Stringtheorien.
WikiMatrix v1

The angle of inclination alpha has proved to be comparatively non-critical.
Der Neigungswinkel alpha hat sich als verhältnismäßig unkritisch erwiesen.
EuroPat v2

The type of pressure generator is also non-critical.
Auch die Art der Druckerzeuger ist unkritisch.
EuroPat v2

The position of the switch actuator is then non-critical.
Somit ist die genaue Position der Schalternase unkritisch.
EuroPat v2

This is not a problem provided temperatures remain within a non-critical range.
Dies ist kein Problem, so lange die Temperaturen in unkritischen Bereichen sind.
ParaCrawl v7.1