Translation of "No time limit" in German
At
the
end
of
the
day
there
is
no
time
limit
on
the
contamination
of
the
environment.
Schließlich
sind
der
Kontaminierung
der
Umwelt
keinerlei
zeitliche
Grenzen
gesetzt.
Europarl v8
We
gave
Morocco
a
trade
agreement
with
no
time
limit.
Wir
haben
Marokko
ein
zeitlich
unbegrenztes
Handelsabkommen
gewährt.
Europarl v8
A
number
of
measures,
such
as
the
POSEI
agricultural
regulations
have
no
fixed
time
limit.
Bestimmte
Maßnahmen
wie
die
POSEI-Agrarregelungen
sind
von
unbegrenzter
Dauer.
Europarl v8
No
time
limit
shall
apply
to
the
other
analyses
provided
for
in
this
Regulation.
Für
die
übrigen
in
dieser
Verordnung
vorgesehenen
Analysen
gelten
keine
Fristen.
DGT v2019
There
is
no
strict
time
limit
for
completing
investigations
of
anti-competitive
practices.
Ermittlungen
zu
wettbewerbswidrigen
Verhaltensweisen
müssen
nicht
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
abgeschlossen
werden.
TildeMODEL v2018
Well,
there's
no
time
limit
on
bores.
Tja,
es
gibt
keine
Zeitbegrenzung
für
Langeweiler.
OpenSubtitles v2018
Currently,
no
time
limit
exists
for
Central
Authorities.
Derzeit
bestehen
keine
Fristen
für
die
Zentralen
Behörden.
TildeMODEL v2018
You
see,
there's
no
time
limit
for
a
mandatory
reconsideration.
Es
gibt
keinen
Zeitrahmen
für
die
Begutachtung.
OpenSubtitles v2018
Since
there
is
no
time
limit
on
the
prosecution
of
such
crimes...
Da
die
Strafverfolgung
solcher
Verbrechen
nicht
verjährt...
OpenSubtitles v2018
There
will
be
no
time
limit
for
this
evolution.
Es
gibt
keine
Frist
für
diese
Formierung.
OpenSubtitles v2018
There's
no
time
limit,
and
you
can
bring
reading
material
in
there.
Es
gibt
keine
Eile
und
Sie
dürfen
auch
was
zu
Lesen
mitnehmen.
OpenSubtitles v2018
Daniel-san,
in
Okinawa,
honor
have
no
time
limit.
In
Okinawa
hat
die
Ehre
keine
zeitliche
Begrenzung.
OpenSubtitles v2018
There
is
no
time
limit
on
employment
cases
in
Cyprus.
In
Zypern
gibt
es
keine
Fristen
für
arbeitsrechtliche
Beschwerden.
EUbookshop v2