Translation of "No quibble" in German
I
have
no
quibble
with
the
Socialists
for
what
they
did
in
pursuing
their
agenda.
Ich
habe
an
dem,
was
die
Sozialisten
in
Verfolgung
ihrer
Agenda
taten,
nichts
herumzukritteln.
Europarl v8
If
it
doesn’t
work,
we’ll
give
you
your
money
back
(no
quibble!
Wenn
es
nicht
funktioniert,,
Sie
bekommen
Ihr
Geld
zurück
(keine
Haarspalterei!
ParaCrawl v7.1
We
have
a
no
quibble
refund
policy
.
Wir
haben
eine
Problemlos
Rückerstattungspolitik.
ParaCrawl v7.1
There
is
thus
no
need
to
quibble
about
terms,
since
reality
tells
us
that
this
European
educational
area
already
exists
in
practical
everyday
terms.
Deshalb
sollte
man
sich
nicht
in
rhetorische
Spitzfindigkeiten
ergehen,
denn
die
Realität
erfordert
bereits
das
Bestehen
des
europäischen
Bildungsraums
im
Alltagsleben.
Europarl v8
But
since
I'm
your
boss
and
not
your
therapist,
I
see
no
need
to
quibble.
Aber
solange
ich
dein
Chef
bin
und
nicht
dein
Therapeut,
sehe
ich
keinen
Grund
zur
Haarspalterei.
OpenSubtitles v2018
We
are
pleased
to
offer
a
no
quibble
28
day
returns
guarantee
for
any
reason
for
a
full
refund.
Wir
freuen
uns,
Ihnen
unsere
problemlose
Rückendegarantie
innerhalb
von
28
Tagen
anzubieten,
für
jeglichen
Grund
und
eine
volle
Rückerstattung.
CCAligned v1
I
have
no
intention
of
quibbling
over
details,
Nathan.
Ich
beabsichtige
nicht,
wegen
Details
zu
streiten,
Nathan.
OpenSubtitles v2018
There's
no
time
for
quibbling!
Da
ist
keine
Zeit
für
Wortklauberei!
ParaCrawl v7.1
I
have
no
quibbles
there.
Ich
habe
dagegen
nichts
einzuwenden.
Europarl v8
Silentlambs
has
no
other
quibbles
with
any
beliefs
or
practices
within
the
walls
of
the
various
Kingdom
Halls.
Silentlambs
befindet
sich
nicht
im
Streit
mit
Glaubenssätzen
und
Praktiken
innerhalb
der
Wände
der
verschiedenen
Königreichssäle.
ParaCrawl v7.1