Translation of "No quibble" in German

I have no quibble with the Socialists for what they did in pursuing their agenda.
Ich habe an dem, was die Sozialisten in Verfolgung ihrer Agenda taten, nichts herumzukritteln.
Europarl v8

If it doesn’t work, we’ll give you your money back (no quibble!
Wenn es nicht funktioniert,, Sie bekommen Ihr Geld zurück (keine Haarspalterei!
ParaCrawl v7.1

We have a no quibble refund policy .
Wir haben eine Problemlos Rückerstattungspolitik.
ParaCrawl v7.1

There is thus no need to quibble about terms, since reality tells us that this European educational area already exists in practical everyday terms.
Deshalb sollte man sich nicht in rhetorische Spitzfindigkeiten ergehen, denn die Realität erfordert bereits das Bestehen des europäischen Bildungsraums im Alltagsleben.
Europarl v8

But since I'm your boss and not your therapist, I see no need to quibble.
Aber solange ich dein Chef bin und nicht dein Therapeut, sehe ich keinen Grund zur Haarspalterei.
OpenSubtitles v2018

We are pleased to offer a no quibble 28 day returns guarantee for any reason for a full refund.
Wir freuen uns, Ihnen unsere problemlose Rückendegarantie innerhalb von 28 Tagen anzubieten, für jeglichen Grund und eine volle Rückerstattung.
CCAligned v1

I have no intention of quibbling over details, Nathan.
Ich beabsichtige nicht, wegen Details zu streiten, Nathan.
OpenSubtitles v2018

There's no time for quibbling!
Da ist keine Zeit für Wortklauberei!
ParaCrawl v7.1

I have no quibbles there.
Ich habe dagegen nichts einzuwenden.
Europarl v8

Silentlambs has no other quibbles with any beliefs or practices within the walls of the various Kingdom Halls.
Silentlambs befindet sich nicht im Streit mit Glaubenssätzen und Praktiken innerhalb der Wände der verschiedenen Königreichssäle.
ParaCrawl v7.1