Translation of "Mutineer" in German
I
want
you
to
know
that,
every
mutineer
found
justice.
Ich
möchte
das
ihr
wisst,
jeder
Meuterer
hat
seine
gerechte
Strafe
erfahren.
OpenSubtitles v2018
Then
he
calls
my
friend
a
mutineer
and
puts
him
in
the
sea.
Dann
wirft
er
meinen
Freund
als
Meuterer
über
Bord.
OpenSubtitles v2018
Fuck
them
for
their
ingratitude.
And
fuck
them
for
siding
with
a
cowardly,
sniveling
shit
of
a
mutineer.
Ich
scheiße
auf
ihre
Undankbarkeit,
und
dass
sie
mit
einem
feigen
Meuterer
gemeinsame
Sache
machen.
OpenSubtitles v2018
Adolf
of
Schwarzenberg
tried
to
avoid
that,
and,
while
doing
so,
was
fatally
shot
by
a
mutineer.
Adolf
von
Schwarzenberg
versuchte,
dies
zu
verhindern,
und
wurde
dabei
von
einem
Meuterer
erschossen.
ParaCrawl v7.1
It
is
possible
that
Fritz
Panzer´s
fragile
wire
sculptures
are
insubordinate
subversions,
and
their
creator
a
mutineer.
Womöglich
sind
die
fragilen
Drahtskulpturen
Fritz
Panzers
widersetzliche
Subversionen,
und
ihr
Schöpfer
ein
Meuterer.
ParaCrawl v7.1
Are
you
then
not
a
mutineer
against
the
holy
divine
rights
in
the
chest
of
every
educated
person
and
not
arrogant,
if
you
want
to
subjugate
us
under
your
scepter?
Bist
du
da
nicht
ein
Meuterer
gegen
die
heiligen
göttlichen
Rechte
in
eines
jeden
gebildeten
Menschen
Brust
und
nicht
hochmütig,
so
du
uns,
deine
Brüder,
unter
dein
Zepter
gebeugt
haben
willst?
ParaCrawl v7.1
And
he,
as
the
actual
mutineer
of
the
sacred
rights
of
the
king,
has
thereby
achieved
his
long-awaited
desire.
Und
dieser
so
ganz
eigentliche
Meuterer
an
den
geheiligten
Rechten
des
Königs
hat
dadurch
seinen
langersehnten
Wunsch
erreicht.
ParaCrawl v7.1
The
poor
folk
were
just
labelled
proletarians
and
canaries;
and
anyone
trying
to
help
the
poor,
spiritually
and
physically
oppressed,
people
either
materially
or
by
sweat
of
the
brow,
advice
or
deed,
was
seized
as
an
agitator
and
mutineer
and
bumped
off
without
further
ado,
-
which
‘honour’
also
became
my
despicable
lot.
Das
arme
Volk
wurde
nur
Luder
und
Canaille
benannt
und
gescholten.
Und
jeder,
der
es
mit
dem
armen,
über
alle
Maßen
geistig
und
körperlich
bedrückten
Volke
hielt
und
ihm
mit
Gut,
Blut,
Rat
und
Tat
helfen
wollte,
wurde
als
ein
Volksaufwiegler
und
Meuterer
aufgegriffen
und,
wie
bekannt,
ohne
Gnade
und
Pardon
ums
irdische
Leben
gebracht,
welche,Ehre'
auch
mir
allerschnödest
widerfuhr
-
was
aber
doch
(in
Wahrheit)
niemand
für
eine
Ehre
halten
wird?!
ParaCrawl v7.1
He
ensured
the
security
of
the
mutineers
out
of
Masisi.
Er
sorgte
für
die
Sicherheit
der
Meuterer
außerhalb
von
Masisi.
DGT v2019
I
was
below
planning
a
counterattack
to
regain
the
ship
from
the
mutineers.
Ich
plante
unter
Deck
einen
Ausfall,
um
das
Schiff
zurückzuerobern.
OpenSubtitles v2018
The
mutineers
must
be
somewhere
aboard.
Die
Meuterer
müssen
an
Bord
sein.
OpenSubtitles v2018
Forget
it.
I
want
one
hero,
not
two
mutineers.
Ich
will
einen
Helden
und
nicht
zwei
Meuterer.
OpenSubtitles v2018
Oh,
no,
there
will
be
no
pardon
for
you
because
you
are
the
captain
of
the
mutineers.
Ich
lasse
keine
Entschuldigung
gelten,
denn
du
bist
der
Anführer
der
Meuterer.
OpenSubtitles v2018
I'm
going
to
capture
the
mutineers
holed
up
there
or
kill
them.
Ich
werde
die
Meuterer
dort
gefangen
nehmen,
oder
sie
töten.
OpenSubtitles v2018
Chains.
We
were
guests
of
the
mutineers
at
Craster's
Keep.
Wir
waren
die
Gäste
der
Meuterer
in
Crasters
Bergfried.
OpenSubtitles v2018
Apparently,
she
believes
we're
here
to
help
her
retake
the
ship
from
the
mutineers.
Sie
glaubt,
dass
wir
ihr
helfen,
das
Schiff
zurückzuerobern.
OpenSubtitles v2018
At
first
Li
and
the
other
mutineers
made
a
living
guarding
camel
trains.
Zuerst
arbeiteten
Li
und
die
anderen
Meuterer
als
Karawanenwachen.
OpenSubtitles v2018
I
will
not
have
mutineers
aboard
my
ship
any
longer
than
necessary.
Ich
möchte
keine
Meuterer
auf
meinem
Schiff
länger
als
nötig
haben.
OpenSubtitles v2018
Which
means,
whatever
is
happening
To
the
descendants
of
the
mutineers,
Was
auch
immer
mit
den
Nachfahren
der
Meuterer
passiert,
OpenSubtitles v2018