Translation of "Mutineer" in German

I want you to know that, every mutineer found justice.
Ich möchte das ihr wisst, jeder Meuterer hat seine gerechte Strafe erfahren.
OpenSubtitles v2018

Then he calls my friend a mutineer and puts him in the sea.
Dann wirft er meinen Freund als Meuterer über Bord.
OpenSubtitles v2018

Fuck them for their ingratitude. And fuck them for siding with a cowardly, sniveling shit of a mutineer.
Ich scheiße auf ihre Undankbarkeit, und dass sie mit einem feigen Meuterer gemeinsame Sache machen.
OpenSubtitles v2018

Adolf of Schwarzenberg tried to avoid that, and, while doing so, was fatally shot by a mutineer.
Adolf von Schwarzenberg versuchte, dies zu verhindern, und wurde dabei von einem Meuterer erschossen.
ParaCrawl v7.1

It is possible that Fritz Panzer´s fragile wire sculptures are insubordinate subversions, and their creator a mutineer.
Womöglich sind die fragilen Drahtskulpturen Fritz Panzers widersetzliche Subversionen, und ihr Schöpfer ein Meuterer.
ParaCrawl v7.1

Are you then not a mutineer against the holy divine rights in the chest of every educated person and not arrogant, if you want to subjugate us under your scepter?
Bist du da nicht ein Meuterer gegen die heiligen göttlichen Rechte in eines jeden gebildeten Menschen Brust und nicht hochmütig, so du uns, deine Brüder, unter dein Zepter gebeugt haben willst?
ParaCrawl v7.1

And he, as the actual mutineer of the sacred rights of the king, has thereby achieved his long-awaited desire.
Und dieser so ganz eigentliche Meuterer an den geheiligten Rechten des Königs hat dadurch seinen langersehnten Wunsch erreicht.
ParaCrawl v7.1

The poor folk were just labelled proletarians and canaries; and anyone trying to help the poor, spiritually and physically oppressed, people either materially or by sweat of the brow, advice or deed, was seized as an agitator and mutineer and bumped off without further ado, - which ‘honour’ also became my despicable lot.
Das arme Volk wurde nur Luder und Canaille benannt und gescholten. Und jeder, der es mit dem armen, über alle Maßen geistig und körperlich bedrückten Volke hielt und ihm mit Gut, Blut, Rat und Tat helfen wollte, wurde als ein Volksaufwiegler und Meuterer aufgegriffen und, wie bekannt, ohne Gnade und Pardon ums irdische Leben gebracht, welche,Ehre' auch mir allerschnödest widerfuhr - was aber doch (in Wahrheit) niemand für eine Ehre halten wird?!
ParaCrawl v7.1

He ensured the security of the mutineers out of Masisi.
Er sorgte für die Sicherheit der Meuterer außerhalb von Masisi.
DGT v2019

I was below planning a counterattack to regain the ship from the mutineers.
Ich plante unter Deck einen Ausfall, um das Schiff zurückzuerobern.
OpenSubtitles v2018

The mutineers must be somewhere aboard.
Die Meuterer müssen an Bord sein.
OpenSubtitles v2018

Forget it. I want one hero, not two mutineers.
Ich will einen Helden und nicht zwei Meuterer.
OpenSubtitles v2018

Oh, no, there will be no pardon for you because you are the captain of the mutineers.
Ich lasse keine Entschuldigung gelten, denn du bist der Anführer der Meuterer.
OpenSubtitles v2018

I'm going to capture the mutineers holed up there or kill them.
Ich werde die Meuterer dort gefangen nehmen, oder sie töten.
OpenSubtitles v2018

Chains. We were guests of the mutineers at Craster's Keep.
Wir waren die Gäste der Meuterer in Crasters Bergfried.
OpenSubtitles v2018

Apparently, she believes we're here to help her retake the ship from the mutineers.
Sie glaubt, dass wir ihr helfen, das Schiff zurückzuerobern.
OpenSubtitles v2018

At first Li and the other mutineers made a living guarding camel trains.
Zuerst arbeiteten Li und die anderen Meuterer als Karawanenwachen.
OpenSubtitles v2018

I will not have mutineers aboard my ship any longer than necessary.
Ich möchte keine Meuterer auf meinem Schiff länger als nötig haben.
OpenSubtitles v2018

Which means, whatever is happening To the descendants of the mutineers,
Was auch immer mit den Nachfahren der Meuterer passiert,
OpenSubtitles v2018

Related phrases