Translation of "Muscular dystrophy" in German
Duchenne
muscular
dystrophy
can
be
caused
by
a
number
of
genetic
abnormalities.
Duchenne-Muskeldystrophie
kann
durch
eine
Reihe
genetischer
Anomalien
verursacht
werden.
ELRC_2682 v1
What
is
happening
with
Translarna
for
the
treatment
of
patients
with
Duchenne
muscular
dystrophy
who
are
able
to
walk?
Was
geschieht
mit
Translarna
für
die
Behandlung
von
gehfähigen
Patienten
mit
Duchenne-Muskeldystrophie?
ELRC_2682 v1
Kyndrisa
was
investigated
in
three
studies
in
a
total
of
290
patients
with
Duchenne
muscular
dystrophy.
Kyndrisa
wurde
in
drei
Studien
bei
insgesamt
290
Patienten
mit
Muskeldystrophie
Duchenne
untersucht.
ELRC_2682 v1
I
think
a
bunch
of
big
birds
with
muscular
dystrophy
are
fucking
you
up.
Ich
glaube,
ein
Haufen
Vögel
mit
Muskeldystrophie
machen
dich
fertig.
OpenSubtitles v2018
My
husband
had
muscular
dystrophy,
and
that's
the
reason
we
moved
to
Florida.
Mein
Mann
litt
an
Muskeldystrophie,
weswegen
wir
nach
Florida
zogen.
OpenSubtitles v2018
Patient's
brother
has
severe,
congenital
muscular
dystrophy.
Der
Bruder
der
Patientin
hat
eine
schwere,
angeborene
Muskeldystrophie.
OpenSubtitles v2018
No,
that's
muscular
dystrophy,
Tony.
Nein,
der
hat
Muskeldystrophie,
Tony.
OpenSubtitles v2018
In
Romania,
there
are
two
organisations
for
muscular
dystrophy.
Aber
es
gibt
zwei
Organisationen
für
Muskeldystrophie
in
Rumänien.
ParaCrawl v7.1
He
suffers
from
muscular
dystrophy
and
knows
that
he
will
die
soon.
Er
leidet
unter
Muskeldystrophie
und
weiß,
dass
er
bald
sterben
wird.
ParaCrawl v7.1
Ben
has
a
son
who
suffers
from
muscular
dystrophy
and
Aspergerâ€TMs
syndrome.
Ben
hat
einen
Sohn,
der
an
Muskeldystrophie
und
Asperger-Syndrom
leidet.
ParaCrawl v7.1
Béatrice
de
Montleau,
Board
Member
and
mother
of
a
teenager
affected
by
Duchenne
Muscular
Dystrophy,
represents
EURORDIS.
Béatrice
de
Montleau,
Vorstandsmitglied
und
Mutter
eines
Teenagers
mit
Duchenne-Muskeldystrophie
vertritt
EURORDIS.
ParaCrawl v7.1
Unfortunately,
the
overall
prognosis
is
very
poor
in
dogs
with
non-inflammatory
muscular
dystrophy.
Leider,
Die
Prognose
ist
insgesamt
sehr
schlecht
bei
Hunden
mit
nicht-entzündlichen
Muskeldystrophie.
ParaCrawl v7.1
In
humans,
this
syndrome
is
known
as
Duchenne´s
muscular
dystrophy
(DMD).
Bei
Menschen
ist
dieses
Syndrom
als
Duchenne-Muskeldystrophie
(DMD)
bekannt.
ParaCrawl v7.1
Muscular
dystrophy
in
Landseer
is
a
recessively
inherited
disease.
Muskeldystrophie
ist
eine
rezessiv
vererbte
Krankheit.
ParaCrawl v7.1
In
a
mouse
model
of
muscular
dystrophy
these
cannabinoids
prevented
the
loss
of
locomotor
activity.
In
einem
Mausmodell
für
Muskeldystrophie
verhinderten
diese
Cannabinoide
den
Verlust
der
Bewegungsaktivität.
ParaCrawl v7.1
Typical
conditions
are
muscular
dystrophy,
CP
(cerebral
palsy),
or
spina
bifida.
Typische
Krankheitsbilder
sind
hier
Muskeldystrophie,
CP
(Cerebralparese),
Spina
Bifida.
EuroPat v2
The
Muscular
Dystrophy
Telethon
lasts
for
over
21
hours.
Der
Telethon
für
Muskeldystrophie
geht
über
21
Stunden.
ParaCrawl v7.1
Muscular
dystrophy
is
an
inherited
disease
causing
progressive
muscle
weakness.
Die
Muskeldystrophie
ist
eine
erbliche
Krankheit,
die
fortschreitende
Muskelschwäche
verursacht.
ParaCrawl v7.1
In
humans,
this
syndrome
is
known
as
Duchenne
?s
muscular
dystrophy
(DMD).
Bei
Menschen
ist
dieses
Syndrom
als
Duchenne-Muskeldystrophie
(DMD)
bekannt.
ParaCrawl v7.1